Traducción literaria de "El fruto del Yaksha"
Había jóvenes en Huaiyin que insultaban a Xin, diciendo: "Aunque ha crecido y es bueno empuñando espadas, es tan tímido como un ratón. Dijeron: "Si". puedes morir, apuñalame. "Si no puedes morir, sal de mis brazos". La amonestación fue un gran éxito, pero todos se rieron de él y pensaron que era un cobarde.
Cuando Xin llegó al campo,… convocó al joven que lo había insultado y lo nombró teniente del Estado Chu. Dígales a todos los generales y ministros: "Este es un hombre fuerte. Si quieren insultarme, ¿por qué no matan a Xie? Maten al desconocido, así lo soportaré.
Un joven". El carnicero de la ciudad de Huaiyin insultó a Han Xin y dijo: "Aunque eres alto y te gusta usar una espada, ¡en realidad eres un cobarde de corazón!". Todos humillaron a Han Xin y dijeron: "Si realmente no tienes miedo a la muerte, apuñalame". hasta la muerte; si no le tienes miedo a la muerte, simplemente sal de mi entrepierna". En ese momento, Han Xin. Después de mirarlo seriamente durante mucho tiempo, trepó a la entrepierna del hombre y se tumbó boca abajo en el suelo, y Luego cayó al suelo. La gente a su alrededor se reía de Han Xin y pensaba que era tímido.
(Después de convertirse en Reina de Chu) Han Xin regresó a Huaiyin,..., convocó al joven que se había insultado a sí mismo al dejarlo pasar debajo de su entrepierna, y lo nombró lugarteniente de Chu. Han Xin dijo a los funcionarios civiles y militares: "Este hombre es un hombre fuerte. Cuando me insultó antes, ¿por qué no lo maté? Porque incluso si lo mato, no puedo volverme famoso, así que soporté el humillación y soporté la pesada carga, y esto es lo que soy hoy."
Registros históricos. "Biografía del marqués de Huaiyin"
2. Traducción
Texto original:
El hijo de Liang Yang tiene nueve años y es muy inteligente. Kong Junping fue a ver a su padre, pero su padre no estaba allí, así que lo llamó. Cuando el padre no está presente, se llama al niño. Colocó una fruta con ciruelas. Kong Ming se lo señaló al niño y le dijo: "Este es el fruto de la familia". El niño respondió: "Nunca escuché que el pavo real sea el ave del amo". p>
Liang Guoyou Una familia llamada Yang tiene un hijo de nueve años que es muy inteligente. Un día, el amigo de su padre, Kong Junping, vino a visitarlo, pero su padre no estaba en casa, por lo que Kong Junping llamó al niño. El niño le llevó fruta a Kong Junping, incluido el arándano. Kong Junping señaló las myrica rubras y le dijo al niño: "Esta es la fruta de su hogar". El niño respondió de inmediato: "Señor, nunca había oído que el pavo real fuera su ave". -"Yang" Hijo de la familia"
"Drowning Sorrow" de Liu Zongyuan
Texto original
El pícaro de Yong, Xian, era bueno nadando. Un día, el viento y las olas eran fuertes y había cinco o seis hooligans en el río Xiang, viajando en un pequeño bote. El barco se rompió y todos nadaron. Uno de los mafiosos hizo todo lo posible, pero no pasó nada. Su compañero dijo: "Eres el mejor viajando. ¿Qué harás de vez en cuando?". Él dijo: "Tengo mil monedas de oro en mi cintura. Lo más importante es estar detrás". ¿No vas?" Él no respondió y sacudió la cabeza. Dentro de poco habrá más ocio. Una concubina se paró en la orilla y gritó: "Eres tan estúpida y te escondes tanto. Estás muerta, ¿qué estás haciendo?". Volvió a negar con la cabeza. Luego se ahogó. Por favor tenga su más sentido pésame. Si es así, ¿cómo podría el grandullón ahogar al gángster hasta la muerte? Entonces escribió "Duelo".
Traducción
La gente de Yongzhou es buena nadando. Un día, el río creció repentinamente y cinco o seis personas tomaron un bote para cruzar el río Xiangjiang. Cuando llegaron al río, la barca se rompió y todos nadaron. Uno de ellos nadó tan fuerte como pudo, pero todavía no podía nadar muy lejos. Sus compañeros dijeron: "Eres el mejor nadador, ¿por qué te estás quedando atrás ahora?". Él dijo: "Tengo mil centavos atados a mi cintura, que son muy pesados, por eso me estoy quedando atrás". ¿Por qué no tirarlo a la basura?" Sacudió la cabeza y no respondió. Después de un tiempo, se agotó aún más. Los que habían nadado hasta el otro lado del río se pararon en la orilla y gritaron: "Eres tan ignorante y quieres ahogarte. ¿Para qué quieres dinero?". Volvió a menear la cabeza. Simplemente ahogado. Me siento muy triste por esto. Si es así, ¿no podría Dalí ahogar a un gran hombre? Entonces escribí "Duelo y ahogamiento".
Notas
①Yongzhimeng: pueblo de Yongzhou
②En medio del río: el barco llega en medio del río
③Indiferenciable : se refiere a viajar sin Yuan 3. Traducción al chino clásico
Ping Gong de Jin le preguntó a Qi Huangyang: "No hay orden en Nanyang, ¿quién puede ayudar?". Qi Huangyang dijo: "Puedes resolver el problema de". el zorro". Duke Ping dijo: "Para resolver el problema del zorro:" ¿Jiehu odia a Zixie? " Dijo: "Pides permiso, pero no pides enemistad. "Ping Gong dijo: "Bien. "Así que lo usó y todos en el país dijeron que era bueno.
Mientras tanto, Duke Ping volvió a preguntarle a Qi Huangyang: "El país no tiene Taiwei, ¿quién puede hacerlo? Dijo: "Wu Neng".
"Ping Gong dijo:" Wu Ke preguntó: "¿Wu no es el hijo de un hijo malvado?" Él dijo: "Preguntándome a mí, no le estás preguntando al hijo de un ministro". Lo usé y todos en el país dijeron que era bueno. Confucio escuchó y dijo: "¡Bien, esto es lo que dijo el duque Huan de Qi! Si no evitas a los enemigos y no evitas a tus hijos, entonces a Qi Huangyang se le puede llamar un hombre noble". Traducción:
El duque Ping de Jin le preguntó a Qi Huang Yang y dijo: "No hay funcionarios locales en Nanyang. ¿Quién crees que está calificado? Qi Huangong dijo: "Yo puedo hacerlo: Xie Hu puede hacerlo". Jin Pinggong dijo: Xie Hu puede hacerlo: ¿No es Jie Hu tu enemigo? Él respondió: "Así es: me preguntas quién puede hacer esto, no quiénes son mis enemigos. El Duque Ping de Jin dijo: Bien. El Duque Ping de Jin dijo: Bien. Así que fue nombrado magistrado del condado y la gente de todo el país elogió a Qi Huangyang.
Unos días después, el duque Ping de Jin volvió a preguntarle a Qi Huangyang: "No hay Taiwei en el país. ¿Quién crees que está calificado?". El duque Huan de Qi dijo: "Wu Neng: Wu Neng". El duque Ping de Jin dijo: Wu Neng: ¿No es Wu tu hijo? Él respondió: Estás preguntando quién está calificado, no quién es mi hijo. Jin Wengong dijo que sí. Fue nombrado nuevamente. Toda la gente del país elogió al duque Huan de Qi.
Después de escuchar esto, Confucio suspiró: "¡Oh, Qi Huangyang hizo lo correcto, recomendó a otros, fue desinteresado!" 4. Traducción antigua de Qiu
Ning Caichen, un nativo. de Lu.
Cada vez que les digo a los demás: "Mujeres, el color de la piel es solo una cosa".
Llegué a la ciudad de Tai, buscando un lugar tranquilo y solo al anochecer. Templo llamado Lanruo, con ruinas y ruinas. La gente no cree que sea diferente. Sin embargo, cuando llegó la gran competencia, no buscó fama y fortuna, por lo que lo convenció de regresar ese mismo año para expresar su piedad filial.
Cada vez que Cai Chen escuchaba esto, suspiraba y decía: ¡He Yan conoció al Sr. Jiangdong! Una vez fingió estar loco porque le habían confiado el cuidado.
En este día, Estaba aburrido y caminaba solo en el patio trasero del templo. Cuando pasé por la puerta de la luna, vi cientos de flores floreciendo y la hierba era miserable. Sospeché que había otra cueva. de verde, sentado solo bajo las flores de cerezo, pensando profundamente. Cuando vi venir a alguien, al principio me sorprendí con una sonrisa complicada y dulce, y luego me quedé quieto y caminé en la elegante forma de las flores.
Ning Sheng se quedó estupefacto y de repente se olvidó.
Sintió que alguien empujaba la puerta y rápidamente fue a comprobar. Resultó ser la mujer en el patio, dijo con una sonrisa. Al ponerse el sol, ¿podría ser que la hija del ex perro callejero se reencarnara? Ning Sheng se sorprendió y la mujer dijo enojada: ¿Cómo puede el joven maestro estar tan enojado? Su nombre es Nie, apodado Xiaoqian. p>
Así que nos conocimos y hablamos durante mucho tiempo.
Estoy muy feliz de no haber conocido a una mujer en mi vida. Preferiría quedarme aquí, dijo: "Yo también quiero. estar con ella." Tú, tú también quieres estar conmigo, yo también quiero estar contigo: yo también quiero estar contigo, pero no te evitaré, realmente eres un alma solitaria en el inframundo.
Los huesos están enterrados bajo los álamos de las afueras y en el nido de la urraca. Si no los abandonas, los huesos de mi concubina serán enterrados en la casa tres días después. reparado para siempre.
El mercado de frutas del primer ministro estaba congelado, así que lo metió en una bolsa y esperó tres días. Hay un nuevo campeón en el templo, cuyo apellido es Yan y cuyo nombre de cortesía es Chixia. Cuando vio a Cai Chen durante mucho tiempo, preguntó: "¿Tienes alguna aventura en el futuro?". Ning Sheng se sorprendió, se contuvo, trató de evadir y dijo la verdad.
Chixia sonrió y dijo: "El color de Kuanzi ya se conoce. Sin embargo, si disciernes su color con cuidado, sabrás que no es un tipo malvado. Tiene un encanto más antiguo. Sin embargo, espero que serán tan pocos como las estrellas de la mañana. Me gustaría animarlo". La vela nocturna se enciende y Xiao Qian la recrea.
Ning Sheng suspiró y le dijo a Yue que mañana traería la vida eterna. Xiaozhen tenía una expresión de disgusto en su rostro y dijo: El joven maestro se ha desilusionado de la vida y ha caído a este nivel. Este no es un estado de cosas. De repente se despierta y está decidido a alcanzar la grandeza. Fantasma errante solitario que ha estado vagando durante muchos años. Afortunadamente, conocí al joven maestro y me convertí en un confidente. ¿Cómo puedo hacerlo de nuevo? Me gustaría despedirme de mi marido.
Antes de que se abra la puerta, la persona ha fallecido y se desconoce su paradero.
“En el pasado me fui, y los sauces se aferraron a mí; ahora vengo a pensar en ello, y la lluvia y la nieve están cayendo.
Entrando por la puerta del yo -examen, autosuficiencia en la inutilidad, estar solo, ir al extranjero desesperado, pensando que soy Xiaoqian Xiaoqian también deambulaba mirando la luna. Había estado vagando durante muchos años y vio el amor fugaz en el mundo, sospechando que ella. La verdadera naturaleza era débil. También tenía miedo de que estar juntos durante mucho tiempo fuera perjudicial para Ning Sheng, por lo que tomó una decisión dolorosa. No esperaba esto, así que tuve que culparme a mí mismo y quedé completamente derrotado. Poco a poco me volví más decidido y resigné a Chixia.
Chixia dijo: El viaje del príncipe es difícil de lograr en tres días. Soy bueno siendo un caballero. Puedes caminar tan rápido como volar, pero puedes. No podrás hacerlo tan rápido como puedas. Por favor, sígueme, mi ministro, he enviado mi nombre al inframundo y reencarnaré en un futuro cercano. Sin embargo, estaré con el mundo humano para siempre. Si están interesados, puedo pedirles que me lo digan dentro de veintiocho años.
Cuando Chixia escuchó esto, miró hacia el cielo y suspiró: Has estado viva durante mucho tiempo, ¿cuándo no has oído hablar de Liuli Xin? Cuando Cai Chen fue allí, tenía ligeras marcas en el corazón y es posible que no pueda sobrevivir el período de tres días. Cuando Xiao Qian escuchó esto, dijo con tristeza: ¿De qué sirve el mundo? Cuando Cai Chen llegó a casa, cuidó de sus padres. No pudo levantarse de sus rodillas durante mucho tiempo ~~~~~~~~~~~~ ¡Woohoo! ¡Dos hilos de amor y alma se esparcen en el viento, y dos lugares son reemplazados por un sueño frío! Por la noche, Yan Sheng regresó y Ning Caichen le preguntó si Yan Sheng pensaba que era un fantasma.
Ning Caichen solía ser recto y tenía una personalidad fuerte, por lo que no se tomó este asunto en serio. En medio de la noche, la mujer volvió y le dijo a Ning Caichen: "He conocido a demasiadas personas, pero ninguna es tan fuerte como tú. Eres realmente un santo. No me atrevo a mentirte". p>
Mi nombre es Xiaoqian, de apellido Nie. Morí a la edad de dieciocho años y fui enterrado junto al templo.
A menudo fui amenazado por demonios y a menudo hacía cosas despreciables, lo cual no era así. lo que quería.
Ahora no hay nadie a quien matar en el templo, me temo que un yaksha vendrá a matarte en medio de la noche ". Ning Caichen tenía miedo y le preguntó al otro. partido para encontrar una manera.
La mujer dijo: "Puedes evitarlo si estás en la misma habitación con Yan Sheng". Ning Caichen preguntó: "¿Por qué no seduces a Yan Sheng?". La mujer respondió: "Todo lo que hago". pincharé en secreto los pies de las personas que están cerca de mí con punzones y agujas, y se confundirán y se los ofrecerán a monstruos para que les chupen la sangre, o usaré un lingote de oro, ----, no oro real, pero un mal Rakshasa. Los huesos de un fantasma cortarán el corazón y el hígado de una persona si se los deja solos, los cuales están hechos de cosas que le gustan a la gente común
"Ning Caichen rompió a llorar de gratitud y. Le preguntó cuándo tener cuidado. Nie Xiaoqian respondió: "Mañana por la noche.
" Cuando Nie Xiaoqian se despidió, lloró y dijo: "Desafortunadamente, caí en el mar del sufrimiento. Quería salir del mar de sufriendo, pero no pude.
Ella dijo: "Si estás dispuesto a poner mis huesos en una bolsa y enterrarlos en un buen lugar, serás como un segundo padre para mí". Ning Caichen estuvo firmemente de acuerdo con ella.
Le preguntó ¿dónde estaban enterrados los huesos? Nie Xiaoqian dijo: "Solo debes recordar que hay un nido de pájaro en el álamo.
Nie Xiaoqian dijo: "Solo debes recordar que hay un nido de pájaro en el álamo. Al día siguiente, Ning Caichen temía que Yan Sheng fuera a otra parte, por lo que fue a invitar a Yan Sheng a encontrarse con él temprano.
Después de la hora Chen, preparó vino y comida y se quedó al lado de Yan Sheng.
Dijo: "Sé que eres una persona de estatus y te he admirado mucho durante mucho tiempo. En cualquier caso, ahora estoy en una situación difícil y es difícil explicarlo claramente en el momento". momento.
Por favor, no te metas. Mi pecho y la tela en mi pecho, si no escuchas, será malo para ti y para mí ". Ning Caichen lo escuchó con sinceridad.
Después de un rato, los dos tomaron caminos separados y se fueron a la cama. Yan Sheng puso la caja encima y se movió ligeramente contra la almohada, roncando como un trueno.
Ning Caichen no podía dormir. Era casi la primera guardia y había figuras débiles moviéndose fuera de la ventana.
Después de un rato, estas personas se acercaron a la ventana para mirar, sus ojos parpadeaban. Ning Caichen estaba asustado y estaba a punto de llamar a Yan Sheng.
De repente, algo atravesó la caja, tan brillante como una tela blanca, golpeó la barandilla de piedra de la ventana, de repente salió disparado a una velocidad extremadamente rápida e inmediatamente regresó a la caja, como electricidad. 5. Traducción literaria
Texto original
Zichan gobernaba Zheng, mientras Deng analizaba las dificultades comerciales. Hay un acuerdo penitenciario con el pueblo. Los presos grandes llevan la misma ropa y los pequeños llevan pantalones. Son innumerables las personas que ofrecen su ropa y aprenden a ejercer la abogacía. Lo que está bien es sí, lo que no está mal, no hay límite para lo que está bien o mal, puede cambiar día a día, pero no puede cambiar día a día.
Traducción
Cuando Zichan gobernaba el estado de Zheng, Deng Xi le puso las cosas difíciles en todos los sentidos posibles. Hizo un acuerdo con la persona con la que estaba litigando de que si estaba en un juicio pequeño, se le daría un conjunto de pantalones cortos y pantalones cortos, y en un caso grande se le daría un conjunto de ropa larga y pantalones largos. Debido a que la gente está motivada por el beneficio de regalar ropa, mucha gente aprende a litigar, de modo que hay innumerables personas que presentan demandas. (Resultado): Los culpables se vuelven inocentes, los inocentes se vuelven culpables, los límites entre el pecado y la no delincuencia no están claros, y el pecado y la no delincuencia pueden cambiar todos los días. 6. Traducción literaria
Nie Yidao era funcionario de un pueblo de Youjiang. Su virtuosa madre hizo retroceder los billetes perdidos que había recogido. Un día, un aldeano salió a vender verduras por la mañana y recogió quince lingotes de oro en el camino. Al regresar a casa, se lo mostró a su madre. Su madre dijo enojada: "¿Lo robaste para engañarme? Incluso si hay una pérdida, son solo tres taels de lingotes. ¿Cómo puede haber un montón de ellos? Es más, nuestra familia nunca se ha encontrado con algo así. El desastre está a punto de ocurrir." ¡Ya viene! Debes devolvérselo al propietario inmediatamente.
¡No nos impliques!
Su hijo no la escuchó. La madre dijo: "Si este es el caso, debo informar a los departamentos correspondientes.
El hijo dijo: "¿Qué le devuelves a la persona que lo recogió?
La madre dijo: "Espera donde lo encontraste, y alguien vendrá a buscarlo". Entonces el hijo siguió el consejo de su madre y llevó el objeto perdido al lugar donde lo encontró. Llegó al lugar donde lo encontró, lo encontró, vi a un aldeano buscando su "dinero de Año Nuevo". Este aldeano fue muy honesto y honesto. Le devolvió el dinero sin preguntarle cuánto había perdido. Los espectadores le pidieron al hombre que le diera algo de dinero al aldeano como recompensa, pero el dueño que perdió el dinero dijo: "Solía tener treinta monedas de oro, pero ahora sólo tengo la mitad. ¿Cómo puedo recompensarlo?" "Entonces los dos se pelearon y finalmente acudieron al gobierno. Nie Yidao preguntó a los aldeanos si lo creían, y los aldeanos dijeron que no lo creían. Llamó en secreto a su madre para interrogarla y los testimonios eran consistentes, por lo que Les pidió que hicieran sus propios registros. El propietario estaba realmente perdido. Después de recoger treinta lingotes, el buscador encontró quince lingotes. El funcionario dijo: "Este no es el billete que perdiste. Debe ser un regalo de Dios para este virtuoso. madre en su vejez." Si son treinta lingotes, es tuyo. Encuéntralo en otro lugar...
Entonces les dio los billetes a la madre y al hijo, y todos los que escucharon la historia aplaudieron... 7. Traducción al chino antiguo (traducción del texto completo)
Texto original
Había un buen cazador en el estado de Qi, pero no pudo cazar durante mucho tiempo. Después de ingresar al país, se sentía avergonzado de su familia. Se avergüenza de su familia, sus amigos, su país y su perro. Quiero criar un buen perro, pero mi familia es pobre y no tengo otra opción. Entonces, regresó a la masía. Si la familia es rica, si la familia tiene dinero, criarán un buen perro. Si el perro es bueno, obtendrán un grupo de bestias. La caza suele capturar más que personas. No sólo la caza, sino todo lo demás.
Traducción
Había un hombre en el estado de Qi al que le encantaba cazar, pero perdió mucho tiempo sin atrapar ninguna bestia salvaje. Se avergüenza de su familia en casa y de sus vecinos y amigos afuera. Él piensa que la razón por la que no puede cazar es porque los perros son malos. Quería tener un buen perro, pero su familia era demasiado pobre para permitírselo. Entonces regresó a casa y trabajó duro para arar los campos. Después de trabajar duro, su familia se hizo rica. Cuando su familia se hizo rica, él tuvo dinero para comprar un buen perro y disparó repetidamente a las bestias salvajes. Las cosechas de caza a menudo superan a las demás. Esto es cierto no sólo para la caza, sino para cualquier cosa.
Fábula
Fábula Esta fábula nos dice que las cosas están interconectadas y debes considerar todos los factores.
Proverbios con el mismo significado.
Enlace
Modismo: kuàng rì chí jiǔ
Explicación: Para perder el tiempo. Perdí mi tiempo y perdí mucho tiempo
Fuente: "Registros históricos": "Política de los Estados en Guerra - Zhao Ce IV": "Ahora tenemos soldados Zhao fuertes con el general Du Yan, tomó varios años, para que el maestro y los discípulos queden atrás". Toda la fuerza se agota en la zanja y la barrera. Ejemplo: ◎Dinastía Qing - Capítulo 18 de "Margen de agua" de Chen Chen
Sinónimos: año después año, mes tras año, mes tras mes
Antónimos: fugaz, fugaz, relámpago
Gramática: conjunciones utilizadas como predicados, objetos, significados despectivos
¡Aquí tienes!