Bellos versos sobre la Fiesta de Laba
Los hermosos versos sobre el Festival Laba son los siguientes:
1 "Laba Gachas"
Wang Jizhu de la Dinastía Qing
Cuando la olla esté hervida, disfrutarás del aroma de las verduras, utiliza harina de arroz glutinoso y sal clara sin utilizar azúcar.
Sentados juntos bajo el sol de la mañana y bebiendo juntos, todos tienen un buen corazón.
Traducción: Cuando abres la tapa de la olla, puedes oler el aroma de las verduras. La papilla hecha con arroz partido sólo necesita un poco de sal y nada de azúcar. Sentados con mi familia al sol y bebiendo gachas calientes, todos estaban muy felices.
2. "Reflexiones sobre las peligrosas gachas familiares en Laba"
Zhao Wannian de la dinastía Song
Había polvo fuera de la ciudad de Xiangyang y los muertos estaban entre flechas y piedras.
Si no le das papilla al maestro, sabrás que Laba es hoy.
Traducción: Las tropas enemigas están presionando fuera de la ciudad de Xiangyang, pero aún defienden la muralla de la ciudad a pesar de las flechas y piedras aleatorias. Si no hubiera bebido gachas de Laba, ¡cómo habría sabido que hoy era el Festival de Laba!
3. "Laba"
¿Xia Renhu en la dinastía Qing?
Cada familia cocina muchas gachas en Laba, por lo que el ministro las envió especialmente a Yonghe.
Tuici es también el Buda de hoy, y es la segunda olla que se cocina.
Traducción: En el Festival de Laba, cada familia cocinará gachas de Laba, y los ministros cocinan especialmente las gachas en el Templo Yonghe. La primera vasija está dedicada al Buda y la segunda está dedicada a la Reina Madre y los miembros de su familia.
4. "Caminando hacia West Village el 8 de diciembre"
Song Dynasty·Lu You
El viento en el duodécimo mes lunar ya es primavera, y yo Estoy pasando por delante de mi vecino por el tiempo.
En Chaimen, el desierto está lleno de humo de hierba y hay muchos rastros de ganado en las orillas salvajes del agua.
Los que están enfermos muchas veces sólo necesitan medicinas, y los que no han hecho nada bien son holgazanes.
Hoy en día, las gachas budistas se dan entre sí con más frecuencia y Jiangcun Village es más consciente de las cosas nuevas.
Traducción: Ya hay un toque de primavera en la brisa del duodécimo mes lunar, así que de vez en cuando paso por la casa de mi vecino con muletas. Vi humo saliendo de la puerta de leña de la casa de mi vecino, y las huellas del ganado arando a la orilla del agua en la naturaleza se superponían una tras otra. Los débiles y enfermos sólo necesitan medicinas y no hay reclutamiento de personal, por lo que están inactivos en casa. Hoy mi vecino me dio gachas de arroz Laba y sentí cada vez más el aliento de la primavera en el pequeño pueblo junto al río.
5. "Guizhou Late Night"
¿Rong Yu en la dinastía Tang?
Siéntate hasta el final de la tercera vigilia y regresa al país con diez. mil millas de crédito.
El sonido de la nieve está cerca del bambú, y los sueños fríos nunca salen de casa.
El rincón del alba se rompe y se rompe, y la lámpara solitaria se rompe en pedazos.
Durante dos años, seguí a Qiusi y trabajé duro hasta el fin del mundo.
Traducción: En la víspera de Año Nuevo, me quedé despierto hasta el final de la noche y el camino de regreso a casa tenía miles de kilómetros de largo y estrecho. Los copos de nieve crujieron y cayeron junto al bosque de bambú, y regresé a la casa de Zongguan varias veces en la fría noche. El cuerno del amanecer reemplaza el sonido de las fugas en la noche restante, y la lámpara solitaria está a punto de apagarse y dejar caer las flores rotas. En los últimos dos años, estuve fuera de casa y seguí a los Húsares. Después de un arduo trabajo, todavía estaba varado en el fin del mundo al final del año.