Red de conocimiento de recetas - Recetas gastronómicas - Preguntas sobre la etiqueta japonesa

Preguntas sobre la etiqueta japonesa

1 Etiqueta japonesa

Etiqueta japonesa

La etiqueta japonesa se basa en el estado mental y la educación de los japoneses. Las características de la etiqueta japonesa son "belleza de movimiento" y "belleza de alma". Transmitir "sinceridad", "amabilidad", "respeto por los demás", "cuidado" y "comprensión" a la otra parte a través de acciones. Mucha gente elogia a Japón como una tierra de etiqueta, pero este sentimiento a menudo se transmite a través de los elegantes movimientos de los japoneses.

Saludos

Los japoneses creen que los saludos deben basarse en "gestos de saludo". A la hora de saludar, lo más importante es evitar entrecerrar los ojos o mirar fijamente a la otra persona. También se considera de mala educación mirar fijamente a alguien como si estuvieras tratando de ver a través de él. Entonces, ¿bajo qué circunstancias es esto apropiado? En el pasado, los japoneses tenían ojos planos, pechos planos y hombros planos. Hoy en día, la práctica estándar es alinear los ojos planos, los hombros planos y el pecho plano en cuatro esquinas y elegir el medio como el mejor punto de mirada. La llamada mejor parte se refiere al gesto en el que quien saluda expresa su deseo de escuchar atentamente lo que dice la otra parte.

La distancia visual estándar del segundo nivel es aproximadamente una pulgada desde el nivel de los hombros. El ángulo entre la frente plana y el ombligo plano forma las cuatro esquinas, así que simplemente elija parte de las cuatro esquinas. Si la mirada excede este rango, la otra persona sentirá que la mirada de la otra persona entrecierra los ojos.

Si la mirada de una de las partes va más allá de la segunda capa de visión cuando ambas partes están teniendo una conversación muy relajada, también hará que la otra parte sienta que es descortés.

Si ves a tu amigo desde lejos en un lugar lleno de gente, levanta suavemente la mano y saludalo. Si la otra parte se da cuenta, debes mirar a tu amigo a lo lejos y decirle unas palabras de saludo.

Cuando se encuentran conocidos, los gestos de etiqueta son mucho más importantes que los saludos. La más común es la reverencia. Si la relación es cercana, también puedes estrechar la mano o dar palmaditas en el hombro. De todos modos, antes de saludar, primero debes considerar qué tan cerca está la otra persona de ti.

En cuanto al apretón de manos, entre hombres y mujeres, las mujeres deben extender la mano primero. Cuando un hombre y una mujer se dan la mano, la mujer debe extender la mano primero; cuando un mayor y un menor se dan la mano, el menor debe extender la mano primero.

"Gracias", "adiós", "ok", "buenos días", "gracias", "buenas noches", "lo siento" y "por favor" son expresiones de cortesía comúnmente utilizadas en Japón.

Casi no hay nombres personales en japonés hablado. Sólo en los últimos años han surgido "él" y "ella". En general, los honoríficos han reemplazado por completo a los pronombres personales. Por lo tanto, el uso correcto de los honoríficos es muy importante para los japoneses. En principio, debes utilizar honoríficos cuando hables de ti mismo o de quienes te rodean. Utilice honoríficos cuando hable de personas cercanas a usted o de personas mayores. Aquellos que usan honoríficos indiscriminadamente, incluso cuando se refieren a sí mismos, serán considerados incultos por los demás. Se puede decir que en Japón, la capacidad de utilizar el lenguaje correctamente es un factor importante para determinar si una persona tiene educación.

Es de mala educación mantener una larga conversación con un conocido en la calle o en la taquilla de una estación, o pedirle a un conocido que le ceda su asiento en un tranvía. En los lugares públicos, los japoneses enfatizan que la primera consideración es "no causar problemas a los demás". Por lo tanto, cuando las personas hablan durante mucho tiempo, a menudo eligen el borde del camino o un lugar que no afecte el caminar de los demás. Además, es importante no hablar sin pensar en la otra persona y pensar sólo en uno mismo. Los japoneses consideran que esto es una señal de "falta de respeto hacia los demás".

Cuando te encuentres con tus mayores o superiores por la calle, aunque no tienes que quitarte el abrigo, sí deberás quitarte la bufanda y los guantes y hacer una reverencia para saludarlos. Teniendo en cuenta la situación del tráfico, los ancianos y líderes superiores deben ser trasladados a lugares donde puedan evitar la situación. Al saludar, debes considerar plenamente el estado de ánimo de la otra persona, pero debe ser conciso y claro.

El uso correcto del lenguaje es un arte. La voz, la entonación, la velocidad del habla y la pronunciación al hablar afectan directamente el efecto de la conversación. En términos generales, la primera prioridad es hacer que la conversación sea fácil de entender y brindarle a la otra parte una sensación agradable. La modestia excesiva o el énfasis excesivo dañarán su imagen personal. Es particularmente importante tener en cuenta que al saludar a otras personas, trate de no utilizar vocabulario avanzado relacionado con su profesión y puesto, para no ser entendido por la otra parte. Si hablas de algunas verdades profundas en este momento, los espectadores no pensarán que quien habla es genial. Los temas religiosos y políticos a menudo involucran los puntos de vista de las personas, por lo que este tipo de palabras deben tocarse lo menos posible y aún así está bien hablar de manera informal.

En general, hay menos obstáculos cuando se habla de literatura, arte, deportes, etc., pero está estrictamente prohibido mostrar tus conocimientos a la otra persona. Además, es mejor aprovechar la situación de la otra persona (edad, sexo) para hacer las preguntas adecuadas y adoptar un comportamiento educado. El enfoque estándar es comenzar haciendo preguntas que sean apropiadas para la situación de la persona (edad, género), utilizando un lenguaje educado y calibrando fácilmente. Los japoneses creen que no importa cuánto conocimiento haya aprendido una persona, si no comprende un amplio conocimiento social y comprende las costumbres del mundo, no puede convertirse en una persona educada.

Cuando hables de trabajo y negocios, sé conciso, ordenado y centrado, y trata de decir lo menos posible que sea irrelevante para el tema. Demasiados detalles y demasiadas palabras irrelevantes no son lenguaje transaccional. Ser capaz de atraer al tema a las personas que escuchan la conversación es el nivel de una persona.

Autor: xsjjjj 2008-2-26 15:26 Responder a esta afirmación

--------------------- -------------------------------------------------- --------

2 Etiqueta japonesa

La ceremonia de despedida japonesa es una forma de mostrar sinceridad a la otra parte. En Japón, la reverencia es la forma principal de saludo. Excepto en situaciones especialmente íntimas, en otras situaciones es necesario estrechar la mano, pero hay que prestar atención a mover la mirada de arriba a abajo, y la mujer tiende la mano primero al hombre.

Algunas personas llaman a la reverencia "inclinar la cabeza". De hecho, esto es un malentendido. Lo más importante de hacer una reverencia son los ojos, que transmiten tu sinceridad a la otra parte a través de tus ojos.

Las llamadas nueve etiquetas (Hui, Shou, Shi, Zhao, cruzar las manos, rogar, dos manos, unir las manos, unir las manos) son nueve tipos de etiqueta que se pueden utilizar según la situación. de la otra parte.

Los japoneses enfatizan que la "cortesía" es una expresión del corazón. Hay ciertas reglas en el proceso de saludar y ha sido la forma más correcta de comunicación entre los japoneses durante muchos años. No se puede cambiar a voluntad.

La base del movimiento correcto es la postura correcta. Por eso, es muy importante dominar la postura correcta. Al hacer una reverencia, si no eres serio en tus movimientos, no podrás transmitir tus sentimientos a la otra persona. No basta con inclinar la cabeza para decir adiós. Una verdadera reverencia requiere que el cuello esté recto, que la barbilla de la otra persona no sea visible al bajar la cabeza y que la columna esté en una posición relativa. Al mismo tiempo, tu corazón debe estar lleno de gratitud hacia la otra persona. Aunque no es necesario decir "adiós", "adiós", "gracias" y cosas por el estilo, ya puedes transmitirlo a la otra parte mediante acciones.

Los saludos se pueden dividir en dos tipos: “ceremonia de pie” y “ceremonia de rodillas”.

Al "ponerse de pie", las palmas deben estar naturalmente verticales, los dedos deben estar separados y la boca debe estar abierta para mostrar grosería. Junte los cinco dedos y bájelos verticalmente. Cuando el cuerpo esté arqueado, los cinco dedos caerán naturalmente con el cuerpo. En la forma más alta de la reverencia de despedida, el cuerpo se dobla hasta que las yemas de los dedos tocan las rodillas. La forma más baja de la reverencia de despedida simplemente requiere que el cuerpo se incline hacia adelante desde la cintura. Los japoneses llaman al principio del saludo "tres respiraciones", es decir, doblar el cuerpo al inhalar, detenerse al exhalar y restaurar el cuerpo al inhalar nuevamente.

“Arrodillarse” Sentarse de rodillas es un hábito exclusivo de los japoneses. Arrodillarse se ha convertido en una etiqueta única en Japón. Sentarse de rodillas se ha vuelto cada vez menos popular en Japón en los últimos años. Algunos expertos japoneses creen que el estilo de vida arrodillado hace que los japoneses inclinen la cabeza y el cuello hacia adelante, inflen el pecho y encorven la espalda.

Sin embargo, el fisiólogo cerebral japonés Tokuhi Toshihiko señaló que la postura correcta al sentarse debe favorecer la rotación de la cabeza. La postura de rodillas de los japoneses es exactamente la más propicia para la rotación de la cabeza.

La base del saludo es la correcta postura de rodillas y la correcta flexión del cuerpo. Con base en la forma en que se dobla el cuerpo, determine la posición de los brazos y en el proceso determine cualquiera de los nueve rituales. En el Japón actual, basta con recordar el saludo zhizhi, el saludo con la mano doblada, el saludo gassho y el saludo gassho para hacer frente a diversas ocasiones.

El saludo Zhuzhi requiere que el intérprete doble el cuerpo recto unos 5 grados durante el saludo, con los brazos naturalmente verticales y el cuerpo doblado hasta que los dedos toquen las almohadillas.

La ceremonia de doblar las manos requiere que el artista doble el cuerpo hasta que las palmas queden planas contra las rodillas. El cuerpo está doblado en un ángulo de 45 grados.

Si el cuerpo se dobla en un ángulo de 50 grados con las palmas de las manos tocando las rodillas, se llama "Takuhodori". Este es un regalo de despedida entre compañeros.

Al igual que la ceremonia de pie, la ceremonia de rodillas también presta atención a las "tres exhalaciones", es decir, inhalar, exhalar e inhalar. Esta es la forma más adecuada de saludar.

Además, en principio, existen tres tipos de etiqueta al sentarse en el suelo.

El primer tipo: sentarse en una silla y saludar. Simplemente inclínate hacia adelante.

Segundo tipo: Párate firme frente a la silla y saluda. Este tipo de saludo se llama saludo medio, que es el saludo de pie ordinario.

El tercer tipo: pararse junto a la silla y saludar. Esta es una etiqueta de alto nivel.

Los japoneses suelen elegir uno de ellos en función de la situación de la otra parte.

Visita

Desde la antigüedad, los japoneses han enfatizado que se deben evitar las visitas en la mañana, la tarde y las comidas. En los últimos años se ha vuelto cada vez más común la costumbre de visitar con cita previa. Los japoneses creen que tanto los visitantes como los entrevistados deben respetar estrictamente el horario de la cita. En caso de incumplimiento del contrato, la parte perjudicada deberá rechazar expresamente la cita y fijar otra hora para la siguiente reunión.

En Japón, algunas visitas requieren presentación previa. Antes de solicitar una visita, algunos japoneses le piden a alguien que esté familiarizado con el visitante que escriba una carta de presentación autorizada, la escriba en la tarjeta de presentación del visitante y la lleve consigo durante la visita. Los japoneses creen que la presentación previa es garantía de carácter, por lo que hay que recordarla con atención. En términos generales, las presentaciones deben ser realizadas por personas cercanas entre sí y que tengan mucha confianza entre sí. Es irresponsable escribir una carta de presentación para un tercero simplemente porque conoces el nombre de esa persona. De hecho, limitar el nombre de uno a sólo el nombre de uno es una interacción mesurada.

Si realmente existe una intención social, el presentador debe considerar primero el estatus de ambas partes. Presentar personas de bajo estatus a personas de alto estatus. El entrevistado acepta la introducción del presentador sobre la situación del entrevistado, y luego el entrevistado brinda opiniones específicas sobre el contenido, el tiempo y el lugar de la visita. Si se utiliza una entrevista telefónica, el presentador también es responsable de presentar la situación del entrevistador al entrevistado con antelación.

Si se comunica con el visitante directamente, en ausencia del visitante, el visitante debe informarle al presentador su puesto y nombre, y transmitirle su deseo de visitar al encuestado. la otra parte considera el lugar y la hora de la visita. Si el demandado regresa en este momento. El visitante deberá repetir todo al entrevistado por teléfono, de la forma más concisa posible. Esta es una señal de un entrevistador educado.

Autor: xsjjjj 2008-2-26 15:26 Responder a esta afirmación

--------------------- -------------------------------------------------- --------

3 Etiqueta japonesa

Debido a que no se puede ver la cara de la otra parte en el teléfono, el entrevistado no puede emitir un juicio directo sobre la persona que llama. Por lo tanto, el entrevistador primero debe explicar quién lo presentó, su puesto actual y de qué quiere que hable el entrevistador.

En Japón, algunas zonas evitan intencionadamente el contacto con antelación porque la gente cree que concertar una cita facilitará que la otra parte los reciba. Por supuesto, no es necesario preparar comidas especiales para una visita de negocios normal. En cambio, las visitas se limitan a visitas para tomar el té o comidas acordadas de antemano. Para visitas de negocios, los puntos clave deben resumirse con anticipación y centrarse en los negocios. Por lo tanto, es importante explicar con antelación el propósito de la visita a la otra parte.

Si es la primera reunión, el visitante debe indicar claramente el nombre del presentador y el propósito de la visita. Si tienes una carta de presentación por favor muéstrala. Dado que esta visita dará lugar a más interacciones en el futuro, asegúrese de darle al anfitrión una tarjeta de presentación para que pueda conocerlo.

Las tarjetas de visita son comúnmente utilizadas por los japoneses. Su lugar de trabajo, dirección y número de teléfono deben estar claramente escritos en la tarjeta de presentación. Al intercambiar tarjetas de presentación, los subordinados, subordinados o juniors son los primeros en avisar. Ambas partes deben mirar la tarjeta de presentación con atención y guardarla en el libro de tarjetas de presentación.

Muchos japoneses se quejan de intercambiar demasiadas tarjetas de visita. Intercambie tarjetas de presentación cuando solo se intercambien nombres. Además, sostener una tarjeta de presentación en la mano y hablar con la otra parte de manera informal es de mala educación y dejará una impresión de falta de confianza.

Algunos japoneses suelen decir "por favor quédate" al despedirse por cortesía. De hecho, este no es un comportamiento cortés y equivale a saludar al anfitrión en la puerta principal.

Algunos japoneses regresaron a la puerta principal después de decir sólo unas pocas palabras. Esta situación suele ocurrir porque el anfitrión no tiene más remedio que presentar al visitante. En el pasado, si conocías a alguien con estatus y no obtenías permiso, tenías que decir el nombre de la persona en la puerta, presentar el propósito de tu visita o dejar tu tarjeta de presentación. En la sociedad moderna, si eres nuevo aquí, visitarás a la familia de tu jefe y le pedirás que te cuide en el futuro. Este tipo de visita no tiene contenido real, basta con mostrar su presencia en la puerta. Si no eres un pariente cercano o un amigo, simplemente muestra respeto en la puerta. Además, cuando visita a un paciente, generalmente no se le permite ingresar a la sala sin que el paciente lo solicite. En términos generales, si acepta una solicitud de visita, debe permitir que los visitantes entren a la sala para hablar. En los últimos años, menos familias japonesas han contratado gente. Por lo general, el anfitrión saluda personalmente a los invitados, por lo que es mejor no dejar que el anfitrión llegue a la puerta. Especialmente en la estación fría, "intercambiar bromas en la puerta sólo aumentará las preocupaciones".

La mayoría de las familias japonesas actuales son familias "al estilo Wakayama". En general, las familias totalmente occidentalizadas reciben a sus huéspedes al estilo occidental. Es decir, los invitados pueden entrar a la sala luciendo cuñas y abrigos. Si entras en pantuflas, serás recibido al estilo japonés. En este caso, los visitantes deben quitarse los abrigos y los zapatos en la puerta principal y luego ingresar al pasillo. Al estilo occidental, las mujeres no se quitan el sombrero en la puerta de entrada, sin importar el sombrero que lleven. Excepto en situaciones formales, lo mejor es quitarse el sombrero. Los japoneses creen que llevar un sombrero de ala grande en una habitación de estilo japonés es una falta de coordinación.

Cuando un amigo o jefe viene de visita, lo mejor es esperar a que la otra persona se quite la bufanda y el abrigo antes de saludar. Cuando visite la casa de otra persona, es mejor quitarse el abrigo afuera de la puerta principal y luego tocar el timbre para notificar a la otra parte. Sin embargo, en días lluviosos, nevados o ventosos, no es necesario que te quites la chaqueta primero. Simplemente quítate la bufanda y los guantes y toca el timbre. Si el anfitrión sale a recibir al visitante, el visitante primero debe disculparse con el anfitrión por "entrar con un abrigo" y luego quitarse el abrigo en la puerta para saludar al anfitrión. Si el anfitrión no se despide, el visitante deberá ponerse el abrigo fuera de la puerta. Si el anfitrión expresa que quiere despedirse, puede ponerse el abrigo en la puerta. En el pasado, Japón tenía el dicho de "tres obsequios" y "tres concesiones", enfatizando la importancia de la cortesía.

Ya sea que estés arrastrando el abrigo o poniéndotelo, el secreto está en quitártelo o ponértelo lo más ajustado posible en una entrada estrecha. Abrazarse o echarse el abrigo sobre los hombros es señal de mala educación.

Antes los regalos de reunión eran principalmente vino y comida. Ahora se trata de sinceridad. Muestran su sinceridad regalándose flores u otros artículos que ellos mismos han cultivado. Además, los souvenirs locales son uno de los mejores regalos.

No se debe utilizar papel de regalo de tiendas para regalar productos hechos a mano y de proximidad. Sin embargo, al asistir a una ceremonia de felicitación o visitar a un paciente, se debe envolver en papel con una etiqueta de regalo en el exterior.

En los últimos años, los envases de regalos para hombres y mujeres suelen estar decorados con motivos como grullas, tortugas, pinos, bambúes y flores de ciruelo, y con cuerdas de cartón (rojas, blancas o doradas y plateadas). se utilizan para celebraciones, y el negro y el blanco se utilizan para funerales) o el azul y blanco) para agrupaciones artísticas. Algunos japoneses consideraron que esto era inútil. Según la tradición japonesa, los regalos deben atarse con un lazo. La mariposa mencionada aquí no es una mariposa oruga, sino una polilla gusano de seda. Los capullos de las polillas de la seda se utilizan para tejer seda. Los japoneses consideran los capullos de gusanos de seda como un símbolo de la nueva familia. Esta nueva familia teje seda y tiene hijos para mantener la vida. A medida que envejecen, forman capullos y encuentran un hogar confortable.

Autor: xsjjjj 2008-2-26 15:26 Responder a esta afirmación

--------------------- -------------------------------------------------- --------

4 Etiqueta japonesa

Hoy en día, los hilos de cartón que se utilizan para decorar los palos de madera en los regalos japoneses suelen estar trenzados en un grupo de cinco. Los japoneses creen que los números impares son Yang y simbolizan la buena suerte. Los números pares son yin y simbolizan la mala suerte.

Si aún deseas utilizar el cuenco original, retíralo de la bandeja de té y llénalo con té.

Ceremonia de matrimonio

La ceremonia de matrimonio sintoísta que ahora se practica comúnmente en Japón comenzó en 1900, cuando el emperador Taisho se casó en el santuario Hibiya Taisha. Después de la Segunda Guerra Mundial, los santuarios se trasladaron a hoteles y casas de huéspedes, y las ceremonias nupciales sintoístas pronto se hicieron populares en todo Japón. Las ceremonias de boda japonesas se celebraban inicialmente en casa. Sin embargo, con el paso del tiempo, la gente empezó a sentir que el espacio en casa era demasiado pequeño y, debido a la fuerte promoción comercial del santuario, el lugar de la ceremonia nupcial se trasladó al santuario. Más tarde, para poder celebrar banquetes públicos, el santuario simplemente se trasladó a restaurantes y hoteles. De este modo no queda claro si se trata principalmente de una ceremonia nupcial o de un banquete público.

Desde la visión japonesa, el matrimonio no es sólo el inicio de la vida sexual entre hombres y mujeres, sino también un acto obligatorio para participar en actividades sociales y productivas para reproducir descendencia. La mariposa es un símbolo de esta obligación. Las jarras de mango largo utilizadas en las ceremonias nupciales están pintadas con mariposas hembras, mientras que los frascos con asas adicionales están pintados con mariposas macho. Durante la ceremonia, el hombre sostiene una jarra con asa y vierte vino en la jarra de mango largo, es decir, la mariposa macho vierte vino en la mariposa hembra. La mujer sostiene un soju de mango largo que representa a la mariposa hembra y vierte sake en la copa de vino. Las dos niñas usan las copas de vino alternativamente para brindar por hombres y mujeres.

Los japoneses llaman al precio de la novia "flor". Cuenta la leyenda que esta ceremonia comenzó con los "seis ritos" chinos (nacai, pedir nombres, naji, nazheng y dar la bienvenida a la novia). En Japón, la costumbre de dar obsequios de compromiso y obsequios económicos comenzó en el período moderno del shogunato Tokugawa. Los obsequios económicos no son sólo obsequios para la propia mujer; También es un regalo para los padres de la mujer, porque ellos la han criado y pronto se convertirán en su suegro y su suegra. No es necesario que la mujer le dé regalos al hombre. Sólo necesita darle un recuerdo a cada miembro de la familia del hombre el día de la boda.

Hoy en día, muchos japoneses se regalan anillos de compromiso según el método de compromiso occidental.

Además, además de los obsequios económicos, el hombre también le dará a la mujer el dinero adecuado para comprar kimonos, materiales para cinturones, etc. El dinero fue colocado en una caja de madera blanca. El dinero fue entregado a la mujer en una pequeña caja de madera blanca.

Después de la ceremonia nupcial, la novia regresa a casa de sus padres unos tres días después. Al cuarto día, el novio también fue a visitar la casa de su suegro. Hoy en día es muy común que los recién casados ​​regresen a la misma casa. Alrededor del quinto día, el suegro y la suegra de la novia también visitarán la casa de la novia. Finalmente, los padres de la novia visitan la casa del novio. Sólo entonces terminó oficialmente toda la ceremonia de la boda.

Los japoneses también tienen ciertas reglas para celebrar los cumpleaños. Según la forma tradicional de celebrar los cumpleaños, la edad de cuarenta años se llama "chusheng", la edad de sesenta se llama "musheng" y la edad de setenta y ochenta y ocho se llama "yangsheng". La edad de setenta años se llama "Xishou", la edad de ochenta y ocho se llama "Meishou" y la edad de noventa se llama "Cien vidas". Celebre en consecuencia cada vez.