Seis poemas de alcaudón, interpretando el "Zhe" que empieza a cantar en pleno verano, y el verdadero significado de la separación del trabajo y las golondrinas.
Seis poemas de alcaudones sobre la fenología de las especies de aristas en pleno verano: Los alcaudones vuelan al anochecer, y el viento sopla los árboles de mortero negro
Fue por un pequeño y hermoso poema del Dinastías Wei y Jin a las que presté atención a las de Shrike. Las canciones populares de las dinastías Wei y Jin tienen hermosos sonidos y ritmos enérgicos. Tiene un tipo diferente de significado. Por ejemplo, esta canción popular de verano
"Recuerda las flores de ciruelo y ve a Xizhou, dobla las flores de ciruelo y envíalas al norte del río Yangtze.
La camiseta individual es Rojo albaricoque, y las patillas dobles son del color de los cuervos.
Xizhou Allí, los dos remos cruzaron el puente.
Al anochecer, el alcaudón voló y el viento sopló el negro. árbol de mortero. p> El portero no vino, así que salí a recoger flores de loto rojas "Dinastía Wei Jin · Anónimo "Xizhou Song"
Mi amado sabía que había ciruelos en Xizhou. Entonces fue a Xizhou a recolectar ciruelas y luego las envió a Jiangbei.
Y llevo ropa de color rojo albaricoque en verano, con el pelo verde. Es la estación más bonita y la persona que amo no está en casa.
¿Dónde está Xizhou? Tienes que remar en un barco para cruzar el ferry de Qiaotou.
Al anochecer regresaron ambos alcaudones, y el viento hizo volar el sebo de la puerta, pero el mío aún no había regresado.
Mi casa está debajo del árbol de sebo chino. Esperé ansiosamente y abrí la puerta. Confundí el sonido de los pájaros afuera con un golpe en la puerta, pero no vi regresar a Lang Jun. Para pasar el tiempo, tomé el barco directamente a Nantang para recolectar semillas de loto y flores de loto.
Este poema tiene un estilo fresco y veraniego de la ciudad acuática de Jiangnan. El alcaudón vuela de regreso al árbol de sebo, con una clara tristeza.
Entonces, ¿qué clase de pájaro es un alcaudón?
En la era anterior a Qin, el alcaudón se llamaba "锵", que se pronuncia "Ju". Por el glifo, parece un pájaro con patrones de mariscos.
Según el “Libro de Ritos y Órdenes de la Luna” de la Dinastía Pre-Qin, en el mes de pleno verano, “nace la mantis, y el arpón comienza a cantar, y la réplica enmudece. " Es decir, en el mes de pleno verano, la mantis eclosionará y el arpón comenzará a cantar. , la Moxa en cambio se quedó en silencio. Esta torre es el alcaudón.
A partir de la fenología del término solar estival, las generaciones posteriores clasificaron los fenómenos especiales de estos tres animales en las tres estaciones del campo, una estación es cada cinco días, y el alcaudón empieza a cantar, lo cual. Significa la llegada del campo en pleno verano. La segunda etapa. Es decir, en el período anterior a Qin, durante la temporada de mediados de verano, los alcaudones eran comunes y sus llamadas a menudo se podían escuchar.
"En el séptimo mes suena la trompeta, y en el octavo mes se registran los logros.
Los registros se registran en el Xuan y los registros se registran. Yo, Zhu Kongyang,
soy hijo de un príncipe." El Libro de las Canciones "Guofeng· "Bin Feng? (hoy condado de Pixian, provincia de Shaanxi) en julio"
El "Libro de "Canciones" del mismo período es una canción popular anterior a Qin, que registra la fenología de las cuatro estaciones del año y la producción y el trabajo de la gente en el norte, y escribe sobre el alcaudón en julio. Los pájaros cantan con entusiasmo y nosotros Empezamos a tejer lino en agosto. Teñimos la seda de negro y amarillo, y el rojo que tiño es más brillante, y se lo daré al noble príncipe para que me haga ropa.
En otras palabras, el alcaudón comienza a llorar en abril del calendario lunar, y en julio ya se puede escuchar en casi todos los hogares de los bosques montañosos del norte. Es un ave agrícola y forestal común.
El sonido del alcaudón es muy especial. "El alcaudón canta en el quinto mes del calendario lunar, y su sonido es altísimo". Estas aves con forma de concha son de gran tamaño y de carácter feroz. A menudo se posan en parejas en los árboles, trayendo insectos y serpientes de verano a la copa del árbol para alimentar a sus crías. En el quinto mes del calendario lunar, frecuentemente cortejan, se reproducen y amamantan, haciendo frecuentes llamadas.
Durante esta etapa, el alcaudón pasa dos noches y vuelan juntos, construyen un hogar, y están sumamente ocupados.
Esta es la razón por la que canciones populares posteriores de las dinastías Wei y Jin usaban "el alcaudón vuela al anochecer y el viento sopla el árbol de mortero negro" para describir la soledad y la melancolía de una mujer que espera que su marido llegue. regresar al anochecer. Todos los alcaudones se han ido a casa, pero tú todavía estás en Xizhou y no has regresado.
Utiliza el duro trabajo del alcaudón para expresar la espera, la ansiedad y la melancolía.
" Los alcaudones vuelan por el este, las golondrinas vuelan por el oeste y conocemos a Huang Gu y la Tejedora.
Cuya hija vive al otro lado de la puerta y su belleza y cabello son brillando intensamente en el interior.
Ventana sur La luz brillante cuelga de la ventana norte y las cortinas de seda son fragantes.
Mi hija tiene unos cincuenta años y su rostro es igual. elegante como el jade.
Es tarde en primavera y las flores ondean con el viento. ¿Quién queda para estar con ella?
"La canción del alcaudón que vuela hacia el este" de Nanliang Xiao Yan
Debido a que el alcaudón es un ave del bosque que vive en montañas y llanuras, tiene una personalidad feroz y no es tan dócil como una golondrina. Le gusta anidan en los aleros de las casas de otras personas. La gente a menudo sólo reconoce a los pájaros por sus sonidos.
En pleno verano del calendario lunar, también se pueden escuchar los cantos de los alcaudones y verlos revolotear en las copas de los árboles. la época en la que las golondrinas se alimentan bajo los aleros de las casas ajenas. Durante este periodo, estas dos aves constituyen un paisaje rural habitual en verano.
En el séptimo mes del calendario lunar, a principios de otoño, te. Todavía puedo ver a estos dos pájaros, buscando comida durante el día y regresando por la noche, pero ambos disfrutan de la belleza de regresar a casa después del anochecer, al igual que Altair y Vega en el cielo, siempre tienen tiempo para encontrarse con los alcaudones. y las golondrinas son parejas populares y pájaros familiares.
El alcaudón es el pájaro del bosque, y las golondrinas son los pájaros del alero de la gente. Los alcaudones vuelan hacia el este y las golondrinas vuelan hacia el oeste. todavía permanecen en parejas.
Esta es la fiesta tradicional. En el día de San Valentín chino, hay una hermosa niña que tiene quince o dieciséis años, que es la mejor edad para casarse. brillante y hermosa. Es la chica más hermosa de esta zona. Su familia está en buenas condiciones, pero aún no se ha casado. p>
Los antiguos, especialmente en las zonas rurales, creían que era la mejor edad para. Las niñas que se casaron tenían entre trece y quince años. Después de los quince, se acercaron a mujeres mayores y comenzaron a odiar el matrimonio.
Este poema describe la soledad de esta hermosa niña a través del emparejamiento. Alcaudón y golondrina, y el hecho de que Cowherd y Weaver Girl son marido y mujer, y pasan tiempo juntos todos los años. Ella casi ha pasado la temporada de floración más hermosa, pero aún no se ha casado, como los pájaros y las golondrinas trabajan en parejas. , dirigen sus propias familias y disfrutan del trabajo duro y la continuación del amor humano.
Este es un poema sobre el matrimonio odioso que utiliza alcaudones, golondrinas y el día de San Valentín chino como comparaciones. > p>
Pero más tarde, el significado original cambió gradualmente.
"Lao Yan se separa" originalmente era una metáfora de un alcaudón y una golondrina volando en parejas, pero finalmente se convirtió en una metáfora de Las golondrinas están ocupadas sobreviviendo, pero tienen un hogar pero no pueden verse. Es una metáfora de la separación y el deambular de las parejas por el mundo.
"Las hojas de espadaña en primavera están en el estanque. "Como cintas, y las castañas de agua moradas son tan grandes como semillas de loto".
Las cigarras se apoyan contra el viento en sus sienes, y ambos alcaudones vuelan hacia el este. "Linchi Song" de "Mid-Tang·Meng Jiao"
Era pleno verano de la dinastía Tang, y el alcaudón ya se podía ver en ese momento.
El cálamo primaveral en el estanque Fue en este momento En el quinto mes del Dragon Boat Festival, las hojas son tan delgadas como cintas
Las castañas de agua comienzan a madurar, las flores de loto florecen y las semillas de loto crecen
Las bellezas del verano usan cabello de cigarra de verano. Luo Yi estaba de pie en el techo del edificio junto al agua, mirando a lo lejos. No vio a su esposo regresar, pero vio un par de alcaudones regresando al bosque. al anochecer.
Esta es una versión de la dinastía Tang de "Xizhou Song".
Es posible que hayan pasado cientos de años desde las dinastías del Norte y del Sur hasta la dinastía Tang. sido diferentes, y sus vidas pueden haber sido mejores, y no tuvieron que ir al lago a recoger lotos.
Su marido tampoco puede serlo. Las personas que se dedican al trabajo manual en el campo.
Pero la separación y el mal de amores son los mismos. El marido se fue a estudiar a un lugar lejano, o trabajó como funcionario, o guardó la frontera En un verano tan hermoso en mayo, la mujer solo vio al. Mujer arrugada. Qué impotente y melancólica está al volar hacia el este y alejarse de su marido. El llamado amor de una pareja normal es permanecer juntos por un tiempo, el sonido que fluye se convierte en el ruido de cientos de pájaros.
¿Cuya joven está en un sueño asustado y lisiado, dónde puede preocuparse de que la gente recuerde su ciudad natal?
El alcaudón pasa volando con un sonido apretujado, y los campos de moreras se vuelven verdes cuando cae la abubilla.
No es tan bueno como el canto diario del oropéndola entre las flores, que puede hacer que miles de familias se sientan relajadas en primavera. "Extracto de "¿Escuchas la canción de los Orioles?" de Wei Yingwu en la dinastía Tang Media
Este es un poema anhelante escrito en verano.
Los alcaudones son aves rapaces, entonces el sonido es apresurado y el sonido en sí es" Bureau Bureau ". Un sonido tan bajo y corto, que a menudo se escucha en verano, puede hacer que la gente se sienta melancólica, como un sonido triste. ¿Cómo se puede comparar con la elegante voz del canto del oropéndola? , ¿lo que hace que la gente se sienta feliz?
Esto es verano, el sol y el viento son muy cálidos, y muchos pájaros cortejan y se reproducen en este momento, y los pájaros hacen ruido.
La joven recién casada en esa ciudad natal fue despertada por el sonido de los pájaros de su sueño de verano, porque su esposo viajaba muy lejos y la relación entre la joven pareja es tan buena que el esposo extrañará a su hijo. esposa cuando escucha el canto de los pájaros.
Cuando el alcaudón sobrevuela, el sonido es tan bajo y breve que Dai Dai llora entre los campos de moreras.
Sus voces no pueden igualar la belleza del oropéndola. El sonido del oropéndola hace que la gente sienta que cada familia está reunida, con ocio ilimitado y llena de primavera.
Aquí utilizamos el sonido estrecho y amargo de un alcaudón para describir la amargura de la relación entre una pareja de recién casados que se separó poco después de casarse.
La Oriole es un pájaro de felicidad, y es obvio que esta joven envidiaba la vida de estar acompañada y mimada por su marido, en lugar de vivir en la miseria como un alcaudón.
Obviamente, el alcaudón en esta época ha ido perdiendo gradualmente la belleza original de estar en pareja. Incluso el nombre Lao refleja las dificultades y la soledad del corazón y la vida de las personas.
"El árbol Yan es pequeño y las nubes Shu son bajas. Son pequeñas y están acostumbradas a depender unas de otras.
Ahora tengo que hacer mis propias cosas por Yan. Yo Solo quiero volar juntos.
Tianya Road, Lingbo Step Recordarse es como encontrarse.
Las ramas de rododendro cantan y las flores rojas brillan a través del barro.
Este breve poema de la dinastía Qing fue escrito por una mujer para su mejor amiga.
Ella misma siguió a su marido a Ezhou, Hubei, como funcionaria, mientras que su hermana menor se quedó en Sichuan.
Tú y yo hemos vivido juntos desde la infancia, como un alcaudón y una golondrina, viviendo en direcciones separadas. Sin embargo, todavía tengo una vida aparentemente feliz afuera y mi esposo vuela juntos como una golondrina.
De hecho, te extraño. ¿Cómo se puede comparar extrañarte con conocerte?
Escuché al pájaro cuco cantar continuamente, que es otra especie de despedida triste en el mundo.
Así, después de la República de China y en los tiempos modernos, e incluso entre el pueblo, la palabra trabajo suele considerarse como el prefijo y adjetivo de golondrina, que hace referencia a la separación de marido y mujer después del parto.
El pleno verano es la época en la que canta el alcaudón. Naturalmente, la gente de las ciudades rara vez sabe cómo es un alcaudón, pero aún así es necesario explicar aquí el origen del vuelo del pájaro.
Porque aunque las golondrinas alcaudones vuelan en diferentes direcciones y tienen sus propias dificultades para sobrevivir, siguen representando la felicidad como una doble familia y la perfección.
Chuyi Shengxue interpreta el amor y la belleza en la poesía para ti. .