¿Qué es el Festival de Aojiu?
1. Poemas antiguos sobre el Festival de Aojiu
Acerca de los poemas antiguos sobre el Festival de Aojiu 1. ¿Hay algún poema sobre el "Festival de Aojiu"?
¿Hay algún poema sobre ¿"Festival Aojiu"? Poemas sobre "拗九节":
1. "Odas varias de los años en Minzhong" de Lin Zutao
Se dice que durante el noveno festival, la gente Cocine arroz glutinoso con dátiles y avellanas.
Barre todo el polvo y tira toda la inmundicia, y envíalo al pobre fantasma y al dios del dinero.
2. "Filial Porridge" de Qingye Mengjun
Las peras al vapor con mandarinas tienen diferentes significados. Se mezcla un cuenco de azufaifo y mijo por ambos lados.
El informe anual alimenta al mismo pájaro negro, lo que significa que Rongcheng tiene una costumbre antigua.
Las leyendas populares sobre el origen de las gachas de Aojiu varían: una es que se dice que la madre de Mu Lian era feroz y fue enviada al infierno a sufrir después de su muerte. Después de que Mulian creció, le llevaba arroz a su madre todos los días, pero los pequeños fantasmas se lo comían. Tuvo que cocinar un plato de gachas negras, que los pequeños fantasmas no se atrevieron a comer, por eso se llamó gachas de Aojiu. El día en que Mulian enviaba comidas se llamaba Festival de las gachas de Aojiu, Festival de la Piedad Filial. En cuanto al origen de la pobreza, el erudito Xie Zhaozhi de la dinastía Ming dijo: "El hijo de Gaoyang, su ropa estaba en ruinas y comía arroz. Murió el primer día del mes lunar y era un ladrón durante generaciones lo abandonó a la entrada de las calles y callejones para deshacerse de los pobres fantasmas."
2. Poemas del Festival de Aojiu
1. Adiós a mi madre<. /p>
Dinastía Qing: Huang Jingren
Al levantar las cortinas para rendir homenaje a mi madre y dirigirme hacia la viga del río, me preocuparé en vano mientras mis ojos se secan con lágrimas.
Era una miserable noche de nieve en Chaimen, y era mejor no tener hijos que no tener hijos en ese momento.
Traducción vernácula:
Como iba a Heliang a ganarme la vida, levanté las cortinas y me despedí de mala gana de mi anciana madre. No pude evitar llorar cuando llegué. Vio a la anciana madre de cabello gris. El llanto continuó y las lágrimas se secaron.
En esta noche ventosa y nevada, no pude cumplir mi piedad filial al lado de mi madre pero tuve que tapar la puerta de mi madre e irme miserablemente. No pude evitar suspirar: ¿De qué sirve? criar un hijo? Es mejor no tener uno.
2. Tumba de Cimu en Occidente
Dinastía Tang: Chen Quji
La sombra del sol es tenue en la cima de la alta montaña, y hay pocos pájaros sentados solos al anochecer.
En el bosque, estaba goteando vino y llorando, pero no vi el consejo de Ding Ning de irme a casa temprano.
Traducción vernácula:
Las altas montañas bloquean el sol, solo brilla una luz tenue y algunos pájaros se quedan solos en el atardecer.
Cuando bebía vino en el bosque para llorar a mis antepasados, solo podía llorar impotente y ya no podía escuchar las instrucciones (de mi madre) de regresar temprano a casa.
3. El Yin del Hijo Errante
Dinastía Tang: Meng Jiao
El hilo en las manos de la madre amorosa, la ropa en el cuerpo del niño errante.
Antes de irme, tengo miedo de volver tarde.
Quien hable un centímetro de hierba será recompensado con tres rayos de primavera.
Traducción vernácula:
La amorosa madre usó la aguja y el hilo en sus manos para hacer ropa para su hijo que viajaba lejos.
Antes de irme, lo cosí punto a punto, temiendo que mi hijo volviera tarde y se estropeara la ropa.
¿Quién se atreve a decir que niños con piedad filial tan débiles como Xiaocao pueden devolver la bondad de Chunhui Puze?
4. Llegando a casa a fin de año
Dinastía Qing: Jiang Shiquan
El amor por su hijo es infinito y él está feliz de regresar hogar.
La ropa fría está densamente cosida y las cartas a casa están frescas con marcas de tinta.
Cuando nos encontramos, me compadezco del hombre delgado y lo llamo para preguntarle sobre sus dificultades.
Me avergüenzo del hijo del hombre y no me atrevo a suspirar en el polvo.
Traducción vernácula:
El amor por el hijo es infinito, y lo más feliz es que el vagabundo regresa en el tiempo.
Las puntadas utilizadas para coser la ropa fría están densamente apretadas y las marcas de tinta en las cartas a casa están como nuevas.
Mi madre se angustió al ver que su hijo perdía peso y me llamó para preguntarme sobre las dificultades del viaje.
Madre, mi hijo ya se avergüenza de ti y no tendrá valor para contarte los problemas que sufrió mientras vivía en el extranjero.
5. Grandes obras nocturnas
Dinastía Tang: Gao Shi
Cuando el hotel no duerme bajo la luz fría, ¿cómo pueden ponerse tan tristes los huéspedes?
Esta noche extraño mi ciudad natal y mañana veré otro año de escarcha en mis sienes.
Traducción vernácula:
Cuando una persona no puede dormir por la noche en un hotel, ¿por qué el corazón del huésped de repente se entristece?
A miles de kilómetros de mi ciudad natal, estaba pensando en mi ciudad natal. Se formó otra capa de escarcha en mi barba y pasó otro año.
3. Poemas, artículos, testimonios, etc. sobre el Festival de Aojiu
El día es el vigésimo noveno del primer mes lunar. Este día se llama aquí Aojiu cada año. Cada año, en este día, los niños envían un plato de gachas de Aojiu a sus padres para expresar su piedad filial y sus bendiciones. Por eso, el Festival de Aojiu también se llama Festival de la Piedad Filial.
Existen muchas leyendas sobre el origen del Festival de Aojiu, pero la versión más popular es que hubo una madre y un hijo que dependían el uno del otro hace mucho tiempo, la madre falleció y. El hijo estaba tan triste que tenía que llevar la comida favorita de su madre todos los días. Llevaba comida a la tumba de su madre para adorar. Así es año tras año. Un día el hijo soñó que su madre le decía que el día veintinueve del primer mes lunar de cada año, siempre vendría un grupo de fantasmas hambrientos a robar comida. La madre era demasiado mayor y frágil para luchar contra ellos, por lo que. tuvo que pasar hambre. El hijo se entristeció mucho al oír esto. Después de despertarme, me devané los sesos y finalmente se me ocurrió una solución. Sabía que a su madre le encantaba comer dulces hechos con arroz glutinoso, así que preparó gachas con arroz glutinoso, maní, sésamo, frijoles rojos, dátiles rojos, osmanthus, etc., le añadió azúcar moreno y se las llevó a su casa. madre el día 29 del primer mes lunar. Frente a la tumba. Al día siguiente, la madre volvió a su sueño y dijo que aquellos fantasmas hambrientos venían a agarrar comida nuevamente, pero vio que la comida que su hijo puso en la tinaja de barro estaba pegajosa y negra, y había muchas cosas en ella que parecían como pequeños insectos que no podía decir. Los fantasmas hambrientos no se atrevían a comer. Finalmente, la madre no tenía hambre. La madre también dijo que la papilla que le envió su hijo estaba deliciosa y le gustó mucho. A partir de entonces, cada año, el día 29 del primer mes lunar, el hijo siempre cocinaba una olla de gachas de Aojiu, que a su madre le encantaba comer, y se la daba. La gente lamentaba la piedad filial de sus hijos y gradualmente esta costumbre se extendió entre la gente. Cada año, los niños de Aojiu les daban a sus padres un plato de avena de Aojiu para expresarles su gratitud por su educación y desearles paz y prosperidad. y longevidad.
Ahora, cada año, en este día, el gobierno enviará mensajes de texto a teléfonos móviles para recordar a la gente que respete a los ancianos y muestre amor y piedad filial a sus padres. Hoy es nuevamente el Festival de Aojiu. ¿Has visitado a tus padres? ¿Cuánto has hecho por ellos en los últimos días? Año tras año, hemos perdido nueve, y ahora hemos vuelto a perder nueve. Necesitamos cuidar a los ancianos durante mucho tiempo, todos envejecerán, pero debemos ser filiales con nuestros padres antes de que envejezcamos hoy.
Aojiu Porridge con un profundo sentido de gratitud
Quizás los niños de la vida anterior debían demasiado a sus padres, por lo que Dios dispuso que seamos sus hijos en esta vida para pagar el deuda. La bondad que tuvieron en sus vidas anteriores. Todos quieren saldar esta deuda. Pero no parece tan fácil.
——Inscripción
Año tras año, día tras día. Es el Festival de Aojiu otra vez. Pero la gente está tan abrumada por tantas emociones complicadas en el mundo que olvidan que todavía hay dos personas en el mundo que son verdaderamente dignas de nuestros pensamientos todo el tiempo. Esos son nuestros padres.
Puede que no recordemos sus edades, pero no debemos olvidar las crecientes arrugas de sus caras, porque se las hemos puesto, puede que no recordemos sus cumpleaños, pero nunca debemos olvidar su número de teléfono; esa puede ser la única forma en que podemos comunicarnos con nuestros padres.
El fuerte aroma de las gachas de Aojiu flota desde todas las casas. Los padres debieron haberlo soportado por sí mismos. Puede que sus hijos estén corriendo por un pueblo desierto, pero se han olvidado de que hoy es un festival tan importante. Las personas mayores pueden llamar con gran expectación para preguntar si sus hijos pueden regresar para el festival, pero la respuesta que reciben es no. Nunca consideraron los sentimientos de sus padres ancianos. Decepcionado hasta el final, sólo queda el impotencia y la soledad.
Aún recuerdo el Festival de Aojiu del año pasado. Mi madre y yo fuimos al supermercado a comprar los ingredientes necesarios para hacer gachas de Aojiu y luego volvimos y las preparamos nosotros mismos. Esa cálida escena todavía aparecía vagamente frente a mis ojos. Nuestra familia de tres se reunió en la cocina, haciendo las tareas asignadas. No se nos permitió decir demasiadas palabras. El calor humeante fue la mejor prueba.
La papilla está lista. Me apresuré a poner cuencos sobre la mesa, pero hubo un momento de silencio después de sentarme. Creo que debería decirles algunas bendiciones, pero no sé por dónde empezar. Justo cuando estaba preocupada, mi madre me dio los dátiles en su plato. Dijo que su piel estaría mejor si comiera más dátiles.
Me quedé atónito. Esto parece lo que debería decir. ¿Pero por qué fue mi madre quien dijo esto? Me atraganté, sin saber qué decir, y finalmente comencé a llorar. Se suponía que íbamos a celebrar las fiestas felices y todo fue gracias a mí. Quiero guardarlo. Me apresuré a guardar los platos y lavarlos. Sólo quiero que sepan que mi hija todavía los ama.
Así que el Festival de Aojiu me trajo recuerdos extremadamente profundos.
Poema de Lin Zutao "Odas varias de los años en el centro de Fujian": "Se dice que en el noveno año del festival, todos cocinan arroz glutinoso mezclado con dátiles y avellanas. Barre el polvo y tíralo. Quita toda la inmundicia y dale dinero al pobre fantasma
Dios.”