Red de conocimiento de recetas - Recetas occidentales - ¿Qué son las palabras no estándar?

¿Qué son las palabras no estándar?

Existen varios tipos de caracteres irregulares

Errores tipográficos

Caracteres especiales

Caracteres simplificados

Caracteres especiales

Otros

Específicamente, por ejemplo:

(ciudad/quiosco) automóvil, comida y alojamiento

(electricidad) tienda de electricidad (libros) Baidu cambiará automáticamente la tradicional. Chino al chino simplificado ¿por qué?

La palabra "zai" en "Grandes almacenes Liuxiang" debe ser "de".

Y así sucesivamente

Respuesta: Zheng Duan Ziyu - Xiucai Fase II 9-17 14:24

Campus de Handan (sede)

p>

Restaurante Danyuan (1) "Night Sky" debe ser "Cena ligera"

Edificio 7 (2) Los cuatro lugares en el letrero de construcción deben ser 3) "Unidad de diseño" debe ser escrito como "Unidad de Diseño"

(3) "Unidad de Diseño" debe escribirse como "Unidad de Diseño"

(4) "Le sonríes a la vida, la vida te sonríe" en el espejo, el carácter tradicional chino "par" se usa en dos lugares

(5) Los dos "" en el letrero del edificio Ximen deben ser "construir"

(6) " Unidad de diseño", "Instituto de Diseño Industrial del Este de China" Chino tradicional

(7) "Laboratorio estatal clave de física de superficies aplicada" Chino tradicional

(8) "Área de estacionamiento de bicicletas" en frente al Edificio Norte se debe hacer "Zona de estacionamiento de bicicletas"

Edificio 500 (9) número de casa "Edificio 500" en chino tradicional

Instituto de Química Láser (10) "Láser Química

Instituto de Química Láser (10) Número de casa "Instituto de Química Láser" Chino tradicional

Instituto de Química Láser (11) Número de casa "Instituto de Química Láser" Chino tradicional

Instituto de Química Láser (10) Número de casa "Instituto de Química Láser" Chino tradicional

Edificio universitario de software (11) Número de casa "Red nacional de capacitación en aplicaciones CAD Centro de diseño de ingeniería Capacitación de la Universidad de Fudan Base" chino tradicional

Edificio de Física de Henglong (12) El número de la casa "Shang Shu? Yu Xiachuan" debería ser "Shang Shu Yu Xiachuan"

(13) " Xingye Optical Building" está en caracteres chinos tradicionales

Edificio 0 ( 14) "Luca Store" está en caracteres chinos tradicionales

(15) Hay muchos caracteres chinos tradicionales en la placa de la tienda minorista (15) Hay muchos caracteres chinos tradicionales en la placa de la tienda minorista.

Campus Handan (Norte)

Cantina Norte (1) El "灁". Falta el "punto" de "Zhao Zao" en la entrada de la cantina en la parte trasera.

(2) El segundo en el lado oeste del segundo piso, "Albóndigas" en el precio. La lista entre las tres ventanas debe ser "Albóndigas"

(3) "Restaurante para estudiantes" en la entrada está en chino tradicional

(4) "Restaurante para estudiantes" está en chino tradicional

(8) "Gestión financiera integral las 24 horas" debe estar en chino tradicional

Nombre de la escuela Gift House (6) "Nombre de la escuela Gift House" debe estar en chino tradicional

p>

El "arroz Donggiao" en el letrero de la puerta del Hotel Fuxin (7) debería ser "arroz Dongguan"