Red de conocimiento de recetas - Recetas occidentales - Cinco acuerdos y contratos de cooperación entre dos socios

Cinco acuerdos y contratos de cooperación entre dos socios

Un contrato se establece entre personas físicas, personas jurídicas y otras organizaciones como sujetos iguales. Es un acuerdo que regula el sistema de transferencia de propiedad en condiciones de economía de mercado. Ahora resolveré el acuerdo de cooperación y el contrato entre los dos socios, ¡espero que les guste!

Contrato de Cooperación 1 entre dos socios

Parte A:_ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partido B:_ _ _ _ _ _ _Número de documento de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

El Partido A y el Partido B han llegado a un acuerdo el * * * después de una negociación amistosa *Se ha llegado al siguiente acuerdo de cooperación para operar este restaurante:

Artículo 1 Objeto de la asociación

Utilizar las ventajas de gestión de capital propio de los socios y algunas lagunas en los servicios integrales requeridos por el consumidor de catering. mercado para operar un restaurante El restaurante permite a los socios crear los frutos del trabajo a través de medios legales y compartir beneficios económicos.

Artículo 2: Nombre y lugar principal de negocios de la sociedad:

El nombre del restaurante asociado es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _operado

Artículo 3 Proyectos Empresariales de Asociación y Alcance

El proyecto empresarial es un restaurante de especialidades, incluyendo la venta de tabaco y alcohol.

Artículo 4 Período de la Asociación

El período de la asociación es de _ _ _ _años, comenzando desde el _ _ _ _año_ _ _ _mes_ _ _ _ hasta el _ _ _ _ Año_ _ _ _mes_ _ _ _día.

Artículo 5 Monto del aporte de capital, método de aporte de capital y período de aporte de capital

Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Yuan. Partido B _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. El aporte de capital de cada socio deberá pagarse en su totalidad antes del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes, día

3. la asociación es RMB _ _ _ _ _ _ _Yuan. Durante el período de la sociedad, el capital aportado por cada socio es propiedad y no puede dividirse a voluntad. Terminada la sociedad, el capital aportado por cada socio seguirá perteneciendo a la persona física y será devuelto el día de la terminación del contrato o en el momento que acuerden los socios.

Artículo 6 Distribución de beneficios, salarios y obligaciones de deuda

1. Distribución de salarios:

2. Distribución de bonificaciones: Con la profundización de la operación asociativa y el aumento de Las ganancias son considerables y las bonificaciones se pagan al final del año. El monto de la bonificación lo determinan los socios mediante negociación en función de su situación de ingresos y contribución personal.

3. Distribución de ingresos: los ingresos después de excluir los costos operativos, los gastos diarios, los salarios, las bonificaciones y los impuestos a pagar son la ganancia neta, es decir, los ingresos excedentes de la sociedad. Este es el foco de la distribución de la sociedad. Se distribuye según los socios la proporción de asignación del capital aportado.

4. Responsabilidad por deudas: Las deudas contraídas durante el funcionamiento de una sociedad se pagarán primero con los bienes de la sociedad; si los bienes de la sociedad son insuficientes para pagar, se soportarán de acuerdo con la proporción de los bienes de cada socio. aporte de capital.

Artículo 7 Acceso, Retiro y Transferencia del Aporte de Capital

(1) Ocupación

1. La incorporación de un nuevo socio deberá ser aprobada por todos los socios;

2. Los nuevos socios deberán reconocer y firmar este contrato de sociedad;

3 Salvo pacto en contrario en el contrato de sociedad, los nuevos socios que se incorporan a la sociedad tienen los mismos derechos que los Los socios originales tendrán las mismas responsabilidades; los nuevos socios responderán solidariamente de las deudas de la sociedad antes de unirse.

(2) Retiro de la sociedad

1. Durante el período comercial, un socio podrá retirarse de la sociedad si ocurre una de las siguientes circunstancias: Luego de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, se llega al siguiente acuerdo de sociedad sobre la operación conjunta del restaurante:

(1) Surgen los motivos de desistimiento del contrato de sociedad;

(2) Desistimiento de la sociedad con el consentimiento por escrito de todos los socios

(3) Existen razones legales; que dificultan que un socio continúe participando en la asociación.

Si un socio se retira de la sociedad sin autorización y causa pérdidas a la sociedad, deberá compensar a los demás socios por todas las pérdidas.

2. Por supuesto, dimitir.

El socio, naturalmente, podrá retirarse de la sociedad si ocurre alguna de las siguientes circunstancias:

(1) Muerte o ser declarado muerto conforme a la ley (2) Ser declarado persona sin capacidad civil; conducta de acuerdo con la ley;

(3) El individuo pierde solvencia;

La fecha efectiva de retiro en las circunstancias anteriores es la fecha de retiro real.

3. Salir de la asociación. En cualquiera de las siguientes circunstancias, con el consentimiento unánime de los demás socios, podrá acordarse la remoción de un socio:

① El incumplimiento de las obligaciones de aporte de capital

(2) Dolo o negligencia grave del socio. Pérdidas económicas causadas a la empresa;

(3) Conducta indebida en la ejecución de los asuntos sociales.

(4) Otras causas especificadas en el contrato de sociedad.

La decisión de remover a un socio deberá notificarse por escrito a la persona que es removida. La celebridad eliminada surtirá efecto a partir de la fecha de recepción de la notificación de eliminación, y la celebridad eliminada se retirará de la sociedad. Si una celebridad excluida de la lista no está satisfecha con la resolución de exclusión, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción del aviso de exclusión.

Después de que un socio se retira de la sociedad, los demás socios y los socios que se retiran deberán liquidarse de acuerdo con el estado patrimonial de la sociedad en el momento de la retirada.

(3) Transferencia del aporte de capital

Los socios pueden transferir todo o parte de sus acciones de propiedad en la sociedad. En las mismas condiciones, los demás socios tienen prioridad para recibir la transferencia. Si se transmite a un tercero distinto de un socio, se considerará que el tercero es un nuevo socio, en caso contrario se considerará que el transmitente ha retirado sus acciones. Si un tercero que no sea un socio recibe una parte de la propiedad de la sociedad, él o ella se convertirá en socio de la sociedad después de modificar el acuerdo de sociedad.

Artículo 8: El responsable de la sociedad y de la ejecución de los asuntos societarios

Todos los socios deciden encomendar a la Parte A la responsabilidad de la sociedad, y sus facultades. son:

1. Realizar negocios externos y firmar contratos;

2. Realizar una gestión integral diaria de los proyectos de colaboración;

3. comprar mercancías ordinarias;

4. Pago de las deudas de la sociedad;

Artículo 9 Este acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor a partir de la fecha. de firma por ambas partes.

Parte A: Parte B:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Cooperación entre Dos Socios 2< /p >

Parte A:_ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ Número de cédula de identidad:_ _ ____ Al operar la "Estación de mezcla de concreto Leijin", ambas partes acuerdan que la Parte A se retirará de la sociedad el _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 2: Después de que la Parte A se retire de la sociedad, la "Estación de mezcla de concreto Leijin" será operada por la Parte B, y los derechos de propiedad y la propiedad pertenecen a la Parte B y no tienen nada que ver con la Parte A. ..

Artículo 3:Desde_ _ _ _ _ _ _ _ año_ _ mes_ _ _ día

Artículo 4: Derechos y obligaciones del contrato de arrendamiento financiero celebrado con _ _ _ _ _ _

Artículo 5: Dado que el contrato anterior se firmó en nombre de la Parte A cuando se formó la sociedad, para evitar que la Parte A asuma riesgos debido al contrato anterior después de la disolución, la Parte B voluntariamente proporciona otras dos propiedades a nombre de la Parte B como hipoteca para el contrato anterior.

Artículo 6: Después de que se disuelva la sociedad, si la Parte B no cumple el contrato durante el período de la sociedad y hace que la Parte A soporte deudas durante el período de la sociedad, la Parte B compensará a la Parte A por todas las pérdidas. La Parte B proporciona voluntariamente derechos de uso de la tierra y equipos de fábrica existentes como garantía para este riesgo.

Artículo 7: Respecto de los terrenos, durante el período de arrendamiento, si el pueblo o aldea recauda impuestos y tasas, éstos deberán ser soportados según el área de uso. De lo contrario, la Parte B tiene derecho a recuperar el terreno al precio original y a retirar los embargos del terreno sin coste alguno.

Artículo 8: Si la cuenta por pagar a la Parte A no ha sido pagada al salir de la empresa, y la Parte B viene a cobrar la cuenta nuevamente, todas las pérdidas causadas a la Parte B serán a cargo de la Parte A.

Punto 9: Se adjuntan 4 listas separadas.

Artículo 10: Este acuerdo se redacta en cinco copias. Cada persona que se retire conservará una copia. Una copia se archivará ante el Comité de la aldea de Lishandong y la otra se certificará ante notario. Este Acuerdo entrará en vigor al momento de su firma.

Parte A: Parte B:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de cooperación entre dos socios Contrato 3

Parte A:

Parte B:

La Parte A y la Parte B firman este acuerdo después de una consulta completa basada en el principio de beneficio mutuo y desarrollo común.

1. La Parte A y la Parte B operan conjuntamente la adquisición, procesamiento y venta del mercado cerámico 135 o no Zhongnan Group 136, * * * mismos beneficios * * * mismos riesgos.

2. El lugar de negocio es el mercado de la cerámica. 135 y ningún Grupo Zhongnan 136.

Tres. Método de negocio: El Partido A y el Partido B tienen actualmente dos tiendas, cada una con un área de 64 metros cuadrados, que se combinarán en una tienda de 128 metros cuadrados. El Partido A y el Partido B proporcionan cada uno un capital de trabajo de 800.000 yuanes para inversiones.

Cuatro. Gestión financiera: Cada parte envía un gerente para realizar la misma contabilidad y mejorar los procedimientos financieros de acuerdo con las disposiciones del sistema financiero, es decir, todas las operaciones se basan en la confirmación de ambas partes.

5. El plazo de cooperación es de cinco años. Si algo cambia durante este período, este contrato terminará.

Verbo intransitivo participación en ganancias y carga de riesgo:

La ganancia es 50% del Partido A; 50% del Partido B.

La Parte A correrá con el 50% de las pérdidas y deudas; la Parte B correrá con el 50%.

Siete. Derechos y obligaciones de ambas partes:

1. Antes de la firma de este acuerdo, todas las deudas de la Parte A y la Parte B serán asumidas entre sí y no tendrán nada que ver con este acuerdo.

2. La Parte A y la Parte B se asegurarán de que los fondos estén disponibles y no afecten las actividades normales de adquisición y operación.

Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

Si alguna de las partes incumple el contrato, lo que resulta en la imposibilidad de ejecutar o ejecutar plenamente este acuerdo, se pagará RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ al mismo tiempo. En ese momento, la parte que no incumpla podrá solicitar unilateralmente la terminación del presente acuerdo.

Nueve. En caso de requisición gubernamental irresistible, reorganización de la Parte A y la Parte B, u otras circunstancias de fuerza mayor, este acuerdo se rescindirá y ambas partes quedarán exentas de responsabilidad.

X. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada una de las cuales posee una copia. Si hay cuestiones pendientes, ambas partes deben negociarlas y resolverlas. Surtirá efectos a partir de la fecha de la firma y sello de ambas partes.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Cooperación 4 entre dos socios

Parte A:

Parte B:

p >

Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, basada en el principio de beneficio mutuo, la Parte A y la Parte B operan conjuntamente _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ fábrica de arena y piedra

1 Ubicación de la cooperación Y Plazo: Plazo: Vigente a partir de la fecha de la firma de _ _ _ _ _ _.

2. Método de inversión: La inversión de la Parte A será _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ del original derechos de propiedad y gestión del depósito de arena y grava, montacargas, casas, etc.

3. La Parte A será responsable del acuerdo del contrato con el comité de la aldea y garantizará que el funcionamiento del depósito de arena sea gratuito. de interferencias externas. Si el campo de arena no puede funcionar normalmente debido a las razones anteriores, la Parte A será responsable de todas las consecuencias.

4. Después de la expiración del acuerdo sobre el equipo de producción invertido por la Parte B, la Parte B se encargará. por sí mismo, y la Parte A no interferirá.

5. Distribución de beneficios: la Parte A compartirá dividendos en función del 40% de la facturación total y la Parte B compartirá dividendos en función del 60% del saldo total del negocio. Si existe deuda, se liquidará inmediatamente después de su recuperación y se distribuirán dividendos cada diez días. Si hay oro, se distribuirá en las proporciones anteriores. Los impuestos en ambos lados

son proporcionales a los ingresos.

6. Distribución de responsabilidad: La Parte A es responsable de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ la tarifa de contratación, la licencia minera y la licencia comercial.

7. ponerse en contacto con la aldea prestataria Para los transformadores existentes, el costo correrá a cargo del depósito de arena.

Si es necesario ampliar la producción e instalar más transformadores en el futuro, la Parte A y la Parte B aportarán capital de acuerdo con el índice de distribución de ganancias, y será propiedad de la Parte A una vez que expire el contrato.

8. Gestión financiera: la parte A es responsable de cobrar las facturas y la parte B es responsable de la caja, la facturación y el cobro de pagos. El día de la liquidación, el precio de venta de la piedra se determinará según el precio de mercado.

9. Responsabilidades: la parte A es responsable de las ventas y la parte B también puede ayudar a la parte A con las ventas. Se requiere que las ventas mensuales de materiales de arena y grava sean no inferiores a 10.000m3, principalmente en efectivo. Si hay deuda, deberá ser pactada por ambas partes y la deuda no deberá exceder de un mes. Ambas partes tienen derecho a deducir de los dividendos, y quien lo debe es responsable. Si le corresponde a la Parte A, será responsable; si le corresponde a la Parte B, será considerada responsable.

10. La Parte B es responsable de la producción y la producción mensual no será inferior a 10.000 m3. Según las condiciones del mercado, el Partido B también puede aumentar la inversión, aumentar la capacidad de producción y tratar de satisfacer la demanda del mercado.

11. Si las ventas son lentas, lo que resulta en un almacenamiento a largo plazo o un inventario necesario para los objetivos de ventas a largo plazo, las Partes A y B deben adelantar electricidad, diesel, tarifas de reparación, salarios de producción y otros gastos. avance.

12 Indemnización por daños y perjuicios: después de que todos los equipos de la Parte B se pongan en producción, si la Parte A no maneja adecuadamente las políticas y el personal pertinentes y detiene el trabajo o la producción durante más de 3 días, la Parte A compensará. Parte B por la pérdida de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan

13 Si la Parte B incumple el contrato y suspende la producción durante más de 3 días, también compensará a la Parte A por. pérdidas de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan

14. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes. En caso de disputa, si las negociaciones fracasan, el asunto será apelado ante el Tribunal de Apelación.

15. Este acuerdo se realiza por triplicado y entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. Cada parte conservará una copia.

Parte A: Parte B:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de cooperación entre dos socios Contrato 5

Parte A:

Parte B:

La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre la operación cooperativa del campo de arena y grava a través de acuerdos equitativos y voluntarios. y negociación amistosa:

1. Nombre y dirección de la cantera de arena y grava de la empresa conjunta: El nombre de la cantera de arena y grava es "Cantera". Dirección del depósito de arena: _ _ _ _ _ _ _.

Dos. Ámbito de cooperación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Tres. Inversión total, proporción y método:

1. La inversión total es determinada por ambas partes a su discreción;

2. Las proporciones de inversión de la Parte A y la Parte B son % respectivamente;

3. Método de inversión: al firmar este acuerdo, la Parte A y la Parte B contribuirán cada una con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes

Cuatro. Distribución de ganancias y asunción de riesgos: Durante la operación cooperativa, ambas partes comparten las ganancias, * * * asumen los riesgos y * * * asumen las deudas por igual.

5. La producción, la operación y la gestión financiera durante el período cooperativo;

1. La producción y la operación durante el período cooperativo se gestionarán mediante negociación entre las dos partes; >

2. Durante el período cooperativo, la Parte A es responsable de nombrar al cajero y la Parte B es responsable de nombrar al contador. El cajero y el contador desempeñan sus respectivas funciones, realizan la gestión financiera mensualmente y negocian dividendos en función del saldo contable.

6. Después de firmar este acuerdo, ni la Parte A ni la Parte B retirarán el capital ni transferirán el capital a una cuarta parte. Si se requiere inversión adicional en función de las condiciones comerciales, se compartirá según la proporción acordada después de la negociación entre ambas partes.

7. Durante la cooperación entre las dos partes, quién será el responsable del negocio de crédito externo en principio.

Ocho. Terminación del contrato:

1. Terminación mediante negociación entre ambas partes;

2. Terminación por factores de fuerza mayor como liquidación; después de la terminación del acuerdo Luego comparte los derechos del acreedor y asume la deuda en proporción.

Nueve. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

X. El presente acuerdo entrará en vigor una vez firmado por ambas partes. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.

Parte A (firma)

Parte B (firma)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Cinco cláusulas relacionadas con acuerdos y contratos de cooperación entre dos socios:

★ 5 Acuerdos de contrato estándar de socios.

★Cinco acuerdos de colaboración sencillos para dos personas.

★Cinco plantillas para un acuerdo de asociación de dos personas

★Consulte los 5 artículos más recientes para conocer el modelo de acuerdo de asociación de dos personas.

★El último artículo sobre cinco modelos de acuerdo de asociación entre dos personas.

★Cinco contratos sencillos para que dos personas formen una sociedad.

★ 5 plantillas de acuerdo de asociación para dos personas 2020

★ 5 versiones simplificadas del acuerdo de contrato de asociación.

★ 5 plantillas de contrato de asociación

★Cinco plantillas de referencia para mutuo acuerdo.