Red de conocimiento de recetas - Servicios de restauración - El famoso poema de Li Bai, Chao Ci Bai Di. A mil millas de las coloridas nubes, los ríos y los mausoleos todavía están a miles de millas de distancia. El sonido de los simios a ambos lados de la orilla no puede dejar de llorar. Ha pasado las Diez Mil Montañas.

El famoso poema de Li Bai, Chao Ci Bai Di. A mil millas de las coloridas nubes, los ríos y los mausoleos todavía están a miles de millas de distancia. El sonido de los simios a ambos lados de la orilla no puede dejar de llorar. Ha pasado las Diez Mil Montañas.

El famoso poema de Li Bai "Chaoli Ci Bai Di" A mil millas de distancia desde las coloridas nubes hasta los ríos y mausoleos, pero el sonido de los simios a ambos lados de la orilla no puede dejar de llorar en un día. , el barco ha pasado las Diez Mil Montañas es: de "Salida temprana desde la ciudad de Bai Di" escrito por Li Bai en la dinastía Tang

Explicación: Despídase de la ciudad de Baidi bajo las coloridas nubes temprano en la mañana Y diríjase a Jiangling, que está a miles de kilómetros de distancia y se puede llegar en un día.

Apreciación: Esta frase describe el tramo del río Yangtze desde Baidi hasta Jiangling. El agua fluye rápidamente y el barco se mueve tan rápido como volar. Muestra el placer del poeta de viajar "miles de millas" en ". un día", y también revela vagamente la situación de ser perdonado. de alegría.

"Salida anticipada de la ciudad de Baidi" de Li Bai

El discurso de despedida del Emperador Blanco se encuentra entre las coloridas nubes, y el Jiangling de mil millas regresa en un día.

Los simios a ambos lados del estrecho no pueden dejar de llorar y el barco ha pasado las Diez Mil Montañas.

Traducción

Temprano en la mañana, me despido de la ciudad de Baidi, que está en lo alto del cielo y está a miles de kilómetros de distancia, y el viaje en barco solo dura un día.

El sonido de los simios a ambos lados del estrecho todavía resuena en mis oídos, y el rápido barco ha navegado a través de miles de montañas verdes.

Traducción 2

Temprano en la mañana, me despido de la ciudad de Baidi, que está en lo alto del cielo, Jiangling está a miles de kilómetros de distancia, y el viaje en barco solo dura un día. .

Los sonidos de los simios a ambos lados del estrecho todavía resuenan en mis oídos y, antes de darme cuenta, el barco ha atravesado miles de montañas verdes.

Notas

Fa: Partida.

Ciudad de Baidi: Su sitio original está en la montaña Baidi, condado de Fengjie, ciudad de Chongqing. Nota de Yang Qixian: "La ciudad de Baidi fue construida por Gongsun Shu. En los primeros días, cuando Gongsun Shu llegó a Yufu, un dragón blanco salió del pozo. Heredó el destino de la dinastía Han, por lo que se llamó ciudad de Baidi. Se cambió de Yufu a la ciudad de Baidi". Wang Qi Nota: "La ciudad de Baidi está ubicada en el condado de Fengjie, Kuizhou, cerca de Wushan. Las llamadas nubes coloridas se refieren a las nubes en Wushan".

Chao: Buenos días.

Adiós: Adiós. Caiyunjian: Debido a que la ciudad de Baidi está ubicada en la montaña Baidi con un terreno imponente, mirando hacia arriba desde el río debajo de la montaña, parece elevarse hacia las nubes.

Jiangling: actual ciudad de Jingzhou, provincia de Hubei. Hay aproximadamente 1.200 millas desde la ciudad de Baidi hasta Jiangling, incluidas 700 millas de las Tres Gargantas.