Red de conocimiento de recetas - Recetas gastronómicas - Palabras temáticas de documentos oficiales

Palabras temáticas de documentos oficiales

Antes que nada quiero deciros: ¡Felices vacaciones! Los encabezamientos de materia de los documentos oficiales que conocemos suelen incluir los siguientes tipos: 1. Extracto del título del documento. Este es el método más simple, que consiste en extraer palabras clave de la parte "motivo" del título del documento para formar palabras de asunto. Por ejemplo, el título de materia del "Aviso del Consejo Estatal sobre el fortalecimiento de la gestión de fondos extrapresupuestarios" es: "Gestión presupuestaria". 2. Extraiga el texto del archivo. Si el texto del título del documento es demasiado pequeño y difícil de extraer, o hay demasiadas palabras que deben resumirse, puede seleccionar palabras y frases apropiadas del texto como encabezados de tema. Por ejemplo, el título de materia del “Aviso del Consejo Estatal sobre la limpieza y rectificación de los “armarios de efectivo pequeños”” es “Inspección disciplinaria y finanzas”. 3. Combina el título con el resumen. Este método es una combinación de los dos primeros métodos, es decir, combinar las palabras clave en el título del documento y el texto para formar títulos de materia. Por ejemplo, el asunto del "Aviso del Comité Provincial del Partido y del Gobierno Provincial sobre la implementación del "Aviso del Comité Central del Partido Comunista de China y del Consejo de Estado sobre la prevención de la expansión de instituciones, establecimientos y equipos de cuadros". son: “Estructura Organizacional, Personal y Régimen Legal”. 4. Seleccione los documentos más importantes para venta al por mayor. Para todos los documentos que se aprueban o reenvían, o para los documentos que publican leyes y regulaciones, la atención se centra en los documentos que se aprueban o reenvían, y sus palabras de asunto solo se pueden seleccionar de los documentos clave. Por ejemplo, el asunto del "Aviso del Consejo de Estado que aprueba y transmite la solicitud de instrucciones del Comité de Trabajo del Idioma Nacional para derogar el segundo plan de simplificación de caracteres chinos (borrador)" y corregir la confusión de los caracteres chinos en la sociedad es: "Idioma y personajes". 5. Etiquetado en diferentes idiomas. Al analizar la relación entre los títulos de materia y los tipos de idioma, generalmente hay dos situaciones: primero, los documentos regulatorios están marcados con tipos de idioma. Para decisiones, regulaciones y documentos regulatorios, la última palabra de los títulos de materia es el tipo de idioma. , "Aviso del Consejo de Estado sobre la emisión del "Aviso del "Reglamento de la República Popular China sobre la administración de la seguridad del tráfico en el transporte por aguas interiores" con el título "Reglamento sobre la administración del tráfico y la seguridad del transporte por agua"; Aviso del Comité Provincial de Liaoning del Partido Comunista de China y el Gobierno Popular de la Provincia de Liaoning sobre la realización conjunta del establecimiento económico y técnico horizontal urbano y rural de municipios" El título de materia de "Varias políticas y regulaciones de empresas" es "Económicas horizontales y Disposiciones Técnicas Conjuntas"; en segundo lugar, el estilo de notificación generalmente no indica el tipo de idioma, y ​​el estilo de notificación general a menudo no indica el tipo de idioma en el título de asunto. Se aceptan varios ejemplos anteriores. Confirme esto. Sin embargo, también se pueden marcar muy pocos elementos importantes, como el "Aviso del Consejo de Estado sobre la liberalización de los precios de los cigarrillos y vinos famosos y el aumento de los precios de algunos tabacos y vinos", la palabra clave del asunto es: "Aviso sobre el precio de los productos básicos ".