Red de conocimiento de recetas - Recetas gastronómicas - En cuanto a la introducción de los personajes de la película, por favor ayuden a los maestros. Le Conde de Monte-Christo Edmond Dantès, Conde de Montecristo, Edmond Dontais Danglar Danglar Morel Mercedes Caderousse Caderousse Fernand Dover Nando Luis XVIII Luis XVIII Vivier Eft Villefort Faglianoir Noirtier Albert Franz Valentine Maximilian Heidier Heide Edmund ·Dantes -Conde de Montecristo, primer oficial del "Faraón", marinero Cimberta, Pastor Busoni (izquierda), inglés Sir Wilmore (empleado principal del Thomson Fallon Bank), Pastor Don Zaken Grell - guardia de carga del "Faraón", banquero, concejal, barón. Les Quiller - Capitán del Faraón. Mariscal Bertrand Napoleón. Policar Morel - tío de Morel. Mercer Tess, la prometida de Dantes, se casó más tarde con Fernand. Después de que Fernand se mudó a Grecia, cambió su nombre a Demol Seif y, por lo tanto, fue conocida como Sra. Demol Seif. Papá Dantès – el padre de Dantès. Gaspard Caderousse, vecino y sastre del padre de Dantés (15 rue Milán). Fernando Montego, primo de la señorita Mercedes, se trasladó a Grecia y cambió su nombre por el de Demo Saif, miembro de la Cámara de los Lores, marido de Mercedes, marqués de San Milán y suegro de Villefort. Marquesa de San Milán: suegra de Villefort. Miss St. Milan: apodada Renee, hija del marqués de St. Milan y ex esposa de Villefort. Noirtier - Noirtier Eville, padre de Villefort, miembro de la Cámara de los Lores bajo Luis XVIII y presidente del Club Napoleón. El fiscal era hijo de Villefort Noirtier, a quien a Noirtier le gustaba llamar Gerald. Conde Vio de Dessales, amigo del marqués de San Milán, escudero del conde de Artois, también traducido como Sevilla. Louis-Philippe - Rey Luis XVIII de Francia. Duque Lacasse - Chambelán del rey Luis XVIII. Barón Dondre - Ministro de Policía. El carcelero llamó loco al padre Faria, el prisionero del castillo de If, ​​un erudito italiano y secretario del cardenal Esparta. Jacob, un marinero del barco polizón Maiden Amelia, también traducido como Jacob y Jacob. BOULDER – La capitana del Maid Amelia, también conocida como el barco polizón Maid Amelia. Sirvienta en la posada Caderousse. Pat - Groomman en Caderousse Inn. Madeleine Radal, la esposa de Caderousse, fue apodada "Lady Calcon" porque nació en el pueblo de Calcon. Madame Denard Goner: esposa del coronel Denard Goner, anteriormente conocida como Herminie del Ser Vio, e hija del conde de Sal Vio. Tras la muerte del coronel Denard Goner, alquiló una baronesa en el número 28 de la rue Fountain Auteuil y se casó con Tangula, más tarde conocida como Madame Tangula. Demo Saif, la esposa de Fernand. Alit Perin-Pasha de Yanina, líder de los albaneses, padre de Heidi, también traducido como Alit Perin. Alberto, vizconde de Morcerf, hijo de Fernando. Debbie Weir - inspectora de prisiones. Emmanuel Ramon es un joven empleado de la Compañía Morel, esposo de Miss Julie y traductor de Emmanuel Herbold y Emmanuel. Kirkles: el apodo de un antiguo cajero de la Compañía Morel (que significa: el héroe tuerto de la antigua Roma). Señorita Julie Morel, hija de Morel y esposa de Emmanuel Herbold, también llamada señora Herbold. Sra. Morel: la esposa del armador Morel. Penalon: un viejo marinero del Pharaon y sirviente de la familia Morel. gau mard - Capitán del "Faraón". Maximiliano Morel, hijo de Morel, segundo teniente y capitán de la caballería norteafricana, también traducido como Maximiliano. Barón Franz de Épinay, hijo del general d'Epinay, también traducido como barón Franz de Kenel, Frans y Franz. Propietario del Hotel Plaza de España de Londres. Gaetano: el propietario del pequeño velero en el que Franz navegó de Florencia a Montecristo. Ali: un esclavo mudo negro tunecino y sirviente de Dantès. Giovanni: el marinero de un pequeño velero que Franz trajo a Montecristo desde Florencia.

En cuanto a la introducción de los personajes de la película, por favor ayuden a los maestros. Le Conde de Monte-Christo Edmond Dantès, Conde de Montecristo, Edmond Dontais Danglar Danglar Morel Mercedes Caderousse Caderousse Fernand Dover Nando Luis XVIII Luis XVIII Vivier Eft Villefort Faglianoir Noirtier Albert Franz Valentine Maximilian Heidier Heide Edmund ·Dantes -Conde de Montecristo, primer oficial del "Faraón", marinero Cimberta, Pastor Busoni (izquierda), inglés Sir Wilmore (empleado principal del Thomson Fallon Bank), Pastor Don Zaken Grell - guardia de carga del "Faraón", banquero, concejal, barón. Les Quiller - Capitán del Faraón. Mariscal Bertrand Napoleón. Policar Morel - tío de Morel. Mercer Tess, la prometida de Dantes, se casó más tarde con Fernand. Después de que Fernand se mudó a Grecia, cambió su nombre a Demol Seif y, por lo tanto, fue conocida como Sra. Demol Seif. Papá Dantès – el padre de Dantès. Gaspard Caderousse, vecino y sastre del padre de Dantés (15 rue Milán). Fernando Montego, primo de la señorita Mercedes, se trasladó a Grecia y cambió su nombre por el de Demo Saif, miembro de la Cámara de los Lores, marido de Mercedes, marqués de San Milán y suegro de Villefort. Marquesa de San Milán: suegra de Villefort. Miss St. Milan: apodada Renee, hija del marqués de St. Milan y ex esposa de Villefort. Noirtier - Noirtier Eville, padre de Villefort, miembro de la Cámara de los Lores bajo Luis XVIII y presidente del Club Napoleón. El fiscal era hijo de Villefort Noirtier, a quien a Noirtier le gustaba llamar Gerald. Conde Vio de Dessales, amigo del marqués de San Milán, escudero del conde de Artois, también traducido como Sevilla. Louis-Philippe - Rey Luis XVIII de Francia. Duque Lacasse - Chambelán del rey Luis XVIII. Barón Dondre - Ministro de Policía. El carcelero llamó loco al padre Faria, el prisionero del castillo de If, ​​un erudito italiano y secretario del cardenal Esparta. Jacob, un marinero del barco polizón Maiden Amelia, también traducido como Jacob y Jacob. BOULDER – La capitana del Maid Amelia, también conocida como el barco polizón Maid Amelia. Sirvienta en la posada Caderousse. Pat - Groomman en Caderousse Inn. Madeleine Radal, la esposa de Caderousse, fue apodada "Lady Calcon" porque nació en el pueblo de Calcon. Madame Denard Goner: esposa del coronel Denard Goner, anteriormente conocida como Herminie del Ser Vio, e hija del conde de Sal Vio. Tras la muerte del coronel Denard Goner, alquiló una baronesa en el número 28 de la rue Fountain Auteuil y se casó con Tangula, más tarde conocida como Madame Tangula. Demo Saif, la esposa de Fernand. Alit Perin-Pasha de Yanina, líder de los albaneses, padre de Heidi, también traducido como Alit Perin. Alberto, vizconde de Morcerf, hijo de Fernando. Debbie Weir - inspectora de prisiones. Emmanuel Ramon es un joven empleado de la Compañía Morel, esposo de Miss Julie y traductor de Emmanuel Herbold y Emmanuel. Kirkles: el apodo de un antiguo cajero de la Compañía Morel (que significa: el héroe tuerto de la antigua Roma). Señorita Julie Morel, hija de Morel y esposa de Emmanuel Herbold, también llamada señora Herbold. Sra. Morel: la esposa del armador Morel. Penalon: un viejo marinero del Pharaon y sirviente de la familia Morel. gau mard - Capitán del "Faraón". Maximiliano Morel, hijo de Morel, segundo teniente y capitán de la caballería norteafricana, también traducido como Maximiliano. Barón Franz de Épinay, hijo del general d'Epinay, también traducido como barón Franz de Kenel, Frans y Franz. Propietario del Hotel Plaza de España de Londres. Gaetano: el propietario del pequeño velero en el que Franz navegó de Florencia a Montecristo. Ali: un esclavo mudo negro tunecino y sirviente de Dantès. Giovanni: el marinero de un pequeño velero que Franz trajo a Montecristo desde Florencia.

Louis Tihuampa: pastor de la finca del Conde de San Feliz y bandido romano. Conde Sanphilis-Farmer. Teresa: una chica de campo que creció con Roger Vampa. cuku meto-líder bandido. Rita - hija de un agrimensor rural. Los gánsteres de Cubbon. Diavolachi - La pandilla de Cucumetto. Camilla - Hija del Conde Sanphilis. Carcelero de Bepo bajo el mando de Louis Tiwampa. Pepineau - Ro Caprio, el prisionero y ladrón que iba a ser decapitado por Louis Tiwampa, también traducido como Pino. Condesa g - mujer veneciana. Madame de Villefort, la segunda esposa de Villefort, ama a Lois. andré Rendora - un prisionero golpeado. Giovanni Bertuccio - mayordomo de Dantés. Duque de Bracciano - noble romano. Hermano del duque de Torlonia-Bracciano. John, cuyo nombre francés era Germaine, era un sirviente de Albert, vizconde de Morcerf. Lucien Debray, secretario privado del Ministro del Interior. Yuman - Funcionario de la División de Impuestos Indirectos del Ministerio de Hacienda. Shang Bo: periodista, también traducido como Shang Bo. Barón de Chateau-Renaud: una unidad de caballería en el norte de África con Maximilian Morel, cuyos antepasados ​​​​eran nobles en la era de Carlomagno, también traducido como Chateau-Renaud ( Chateau-Renaud). Hija de la señorita Eugenia Tangla Tangla. Assunta - cuñada de Bertuccio. Benedetto es el hijo ilegítimo de Villefort y Madame Denard Goner, haciéndose pasar por Andrea Cavalcanti, hijo del mayor Bartolomeoca Varcan. Jones - Joyero. Val Chiglio - vecina de la cuñada de Bertuccio. Hija de Heidi-Janina Pasha Ali Tibelin. Fra Vian y el general Quesnel: M. de d'Epinay, general Quesnel, realista y padre del barón Franz d'Epinay. Baptistin: sirviente personal de Dantès, también traducido como Baptistin. Edward de Villefort: el hijo de Villefort, que está enamorado de Lois y de su segunda esposa. Mademoiselle Valentine Villefort: hija de Villefort y su ex esposa, Mademoiselle Saint-Milan. Mayor Bartolomé Oca Valcan: aristócrata italiano, jubilado, que se hace pasar por el padre de Andrea Cavalcanti. Olivia cor Sina - la esposa del mayor Bartolomé Oka val can, también traducida como Leonora Kirsinari. Louise de Emilie: novia y músico de la hija de Tangula, Eugenie. Barois era un antiguo sirviente del padre de Villefort, Noirtier. Criada confidente de la señora Cornelius Tangela. Sr. d'Avry - Doctor. Madeleine - la hija del médico. Esposa de Vasilij-Ari Tebelin. Antonieta: la sobrina del médico. Selin: el favorito de Ali Tiberin. El conductor de Philippe Dantés. El sirviente de Pierre-André. El sirviente de Alberto, florentino, también tradujo del florentino. Etienne - Siervo de Tangra, también traducido como Etienne. Sr. Leamdre Amill era el nombre falso que Eugenie usaba en su pasaporte cuando viajaba fuera de casa. Pregunta de seguimiento: ¿A quién admiran generalmente los lectores? Respuesta: Edmund Dundes, el personaje principal. Posteriormente, el Conde de Montecristo. Originalmente el primer oficial del faraón, fue incriminado y encarcelado por ayudar a Napoleón a entregar un mensaje antes de la Dinastía de los Cien Días. Después de escapar de la prisión, confiando en lo que aprendió del sacerdote de la prisión y del mapa del tesoro de Montecristo, finalmente logró vengar a sus tres principales enemigos.