Red de conocimiento de recetas - Recetas de frutas - Reglamento sobre la protección del embalse de Dumu en Qujing, provincia de Yunnan

Reglamento sobre la protección del embalse de Dumu en Qujing, provincia de Yunnan

Artículo 1 Con el fin de fortalecer la protección y gestión del embalse de Dumu y garantizar la seguridad de la vida urbana y la producción de agua en la ciudad de Qujing, de conformidad con la "Ley de Aguas de la República Popular China", la "Ley de Control y Prevención de la Contaminación del Agua de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, y a la luz de las realidades locales, este documento formula estos reglamentos. El área de escorrentía del segundo embalse es de 196 kilómetros cuadrados, y los proyectos de apoyo y los proyectos de conducción de agua del embalse están dentro del alcance de la zona de protección del embalse. El alcance del área protegida incluye los comités de aldea de Dumu, Xincun, Beishe y Shuijing en la ciudad de Dongshan, distrito de Qilin; Artículo 3 El ámbito de aplicación de las zonas de protección de embalses se divide en niveles primero, segundo y tercero.

El área protegida de primer nivel cubre la zona del embalse por debajo de los 2.008 metros de altitud.

El alcance del área protegida de segundo nivel es el área de escorrentía del embalse, los proyectos de apoyo al embalse y los proyectos de conducción de agua fuera del área protegida de primer nivel al sur de la autopista Fuyuan Budu-Mohong-Shiyi.

El alcance de la zona de protección de tercer nivel es el área de escorrentía del embalse al norte de la autopista Fuyuan Budu-Mohong-Shiyi. Artículo 4 La protección y gestión de los embalses seguirá los principios de planificación científica, utilización racional, prevención de la contaminación, protección de las fuentes de agua y desarrollo sostenible. Artículo 5 El Gobierno Popular Municipal de Qujing es responsable de la protección de las fuentes de agua del embalse de Dumu. Según el plan maestro urbano de la ciudad de Qujing, la protección de las fuentes de agua del embalse de Dumu se incorporará al plan nacional de desarrollo económico y social, se aumentará el apoyo económico a la zona de protección del embalse y se promoverá la protección y gestión de las fuentes de agua.

Las unidades o personas que hayan realizado contribuciones destacadas a la protección de los embalses deben ser elogiadas y recompensadas. Artículo 6 Los gobiernos populares del distrito de Qilin, el condado de Fuyuan y el condado de Luoping en la ciudad de Qujing devolverán las tierras agrícolas a bosques y pastizales de manera planificada, plantarán árboles y pastos, fortalecerán la construcción de bosques para la conservación del agua, protegerán la vegetación natural y evitarán el agua y el suelo. erosión, mejorar el entorno ecológico y aumentar la capacidad de autopurificación de los cuerpos de agua.

Las unidades relevantes dentro de la zona de protección del embalse deben construir instalaciones de tratamiento de aguas residuales para manejar adecuadamente los contaminantes como los desechos de producción y domésticos. Artículo 7 Cualquier unidad o individuo tiene derecho a detener y denunciar actos que dañen las instalaciones del embalse y contaminen la calidad del agua del embalse. Artículo 8 El Gobierno Popular Municipal de Qujing establecerá la Agencia de Gestión del Embalse de Dumu. La agencia de gestión del embalse de Dumu desempeñará las siguientes funciones:

(1) Promover e implementar leyes y reglamentos nacionales pertinentes y estos reglamentos;

(2) Coordinar y supervisar los departamentos y condados pertinentes (distritos) ) Proteger el embalse de acuerdo con la ley;

(3) Organizar y formular planes de protección, desarrollo y utilización del embalse, planes de mejora integral y medidas de apoyo para la protección y gestión, presentarlos al Qujing Gobierno Popular Municipal para su aprobación y será responsable de supervisar la implementación;

(4) Dentro de la zona de protección del embalse, los departamentos funcionales pertinentes del gobierno municipal ejercerán parte del poder administrativo sancionador sobre la protección y gestión del embalse de conformidad con la ley. El plan de implementación será elaborado por el Gobierno Popular Municipal de Qujing y presentado al Gobierno Popular Provincial para su aprobación;

(5) Participar en la revisión y aprobación del plan. desarrollo del área de escorrentía del embalse y proyectos de control de la contaminación, y supervisar la implementación del proyecto;

(6) Otras responsabilidades relacionadas prescritas por las leyes y reglamentos. Artículo 9 Se establecerán organismos de seguridad pública en la zona del embalse para mantener el orden de seguridad pública. Artículo 10 El Gobierno Popular Municipal de Qujing y los departamentos administrativos pertinentes harán un buen trabajo en la protección y gestión de los embalses de acuerdo con sus respectivas responsabilidades y autoridades. Artículo 11 La calidad del agua de la zona de protección del embalse deberá estar de acuerdo con los estándares de Clase II en los Estándares Nacionales de Calidad Ambiental del Agua Superficial (GB3838-2002) y los Estándares de Higiene para Fuentes de Agua Potable en los Estándares Nacionales de Higiene del Agua Potable (GB 5749 -85). "implementar.

La descarga de aguas residuales en la zona de escorrentía del embalse se realizará de acuerdo con las normas de primer nivel de las normas nacionales pertinentes.

Establecer un sistema de monitoreo de la calidad del agua de los embalses, realizar un monitoreo de la calidad del agua de acuerdo con la ley y publicarlo periódicamente. Artículo 12 Las estacas de límite están enterradas en la línea divisoria entre la zona de protección de primer nivel y la zona de protección de segundo nivel. Está prohibido mover o destruir las estacas de límite.

Cualquier persona que viole las disposiciones del párrafo anterior recibirá la orden del órgano de seguridad pública del depósito de restaurar a la persona a su estado original y también podrá ser multado con no más de 500 yuanes. Artículo 13 Están prohibidos los siguientes comportamientos dentro de la zona de protección del embalse de primer nivel: (1) Construcción de proyectos que no sean proyectos de conservación o suministro de agua (2) Descarga de aguas residuales y líquidos residuales, apilamiento o vertido de tierra, carbón, ganga; , relaves, residuos de residuos, etc. ;

(3) Navegar sin aprobación;

(4) Recuperar para plantar y criar, sacrificar y descartar ganado y aves de corral muertos, amontonar excrementos de ganado y aves de corral y tirar basura;

(5) Nadar, lavar vehículos, ropa y otras actividades que puedan contaminar los cuerpos de agua;

(6) Envenenar peces, explotar peces, electrocutarlos y robar peces.

Quien viole lo dispuesto en los incisos (1) a (5) del párrafo anterior será ordenado por el organismo gestor del embalse para que cese la conducta ilícita y realice rectificaciones en un plazo determinado.

Quienes violen las disposiciones de los puntos (1) a (3) podrán recibir una multa de 10.000 a 50.000 yuanes para las unidades y 1.000 yuanes para las personas físicas, quienes violen las disposiciones de los puntos (4) y (5) podrán recibir una multa de 200 yuanes. las siguientes multas. Cualquiera que viole las disposiciones del artículo (6) recibirá la orden del órgano de seguridad pública del embalse de detener el comportamiento ilegal, confiscar las redes de pesca y otras herramientas e imponerle una multa de 1.000 yuanes. Artículo 14 Quedan prohibidas dentro de la zona de protección secundaria del embalse las siguientes conductas:

(1) Proyectos de nueva construcción, reconstrucción y ampliación de aguas del embalse

(2) Excesiva; descarga de aguas residuales y descarga excesiva de aguas residuales Descargar contaminantes del agua;

(3) Descargar gases tóxicos y sustancias radiactivas, y establecer almacenes y áreas de almacenamiento para productos químicos tóxicos y nocivos;

( 4) Coquización autóctona y fundición de zinc;

(5) Aplicación de pesticidas altamente tóxicos y con alto contenido de residuos

(6) Minería ilegal de carbón y otros recursos minerales; >

(7) Minería con alto contenido de cenizas Vetas de carbón y otros recursos minerales sulfurados con un contenido de azufre del 40% y superior al 3%;

(8) Deforestación, quema de terrenos baldíos, extracción de suelos , extracción de arena, pala de césped y excavación de raíces de árboles;

(9) No se permite que los vehículos motorizados salgan de la presa del embalse sin el consentimiento de la agencia de gestión del embalse.

Quien viole lo dispuesto en el párrafo anterior será ordenado por el organismo gestor del embalse para que cese la conducta ilícita y realice las rectificaciones en un plazo determinado. Quienes violen las disposiciones de los puntos (1) a (5) podrán recibir una multa de no menos de 2.000 yuanes pero no más de 50.000 yuanes, y las personas físicas podrán recibir una multa de no menos de 200 yuanes, no menos de 65.438 yuanes pero no más de 00.000 yuanes; aquellos que violen el punto (6). Si se violan las disposiciones del punto (7), las ganancias ilegales serán confiscadas y se les podrá imponer una multa de no menos de 0 veces pero no más de 5 veces las ganancias ilegales; si se violan las disposiciones del punto (8), se impondrá una multa de 10 yuanes por metro cuadrado; si se violan las disposiciones del punto (9), se impondrá una multa de no más de 200 yuanes y será responsable de la compensación; conforme a la ley si se causan pérdidas.