¿Qué es "おばさん"?
El "Obasan" chino es la transliteración del japonés "おばさん"
En Japón, "Obasan" se refiere a la abuela o Mujeres de mediana edad y ancianas. Sin embargo, en China continental y Taiwán, "Obasan" ahora también se utiliza como término cariñoso para mujeres de mediana edad
. "Obasan" es la transliteración de "tío" en japonés
El chino "Obasan" es la transliteración de "tío" en japonés
En Japón, "Obasan" se refiere al abuelo ( abuelo) o un hombre de mediana edad. Sin embargo, en China continental y Taiwán, "Ojisang" ahora también se utiliza como apodo para hombres de mediana edad y ancianos
.
Referencia: Yo
Ojisan es un nombre para hombres mayores
Obasan es un nombre para mujeres mayores
No hace referencia a familiares
sino a traducción japonesa
Es más común en Taiwán
"Ouiba-san" = "tía",
"Ouijisan"="Tío", ambas palabras son taiwanesas
Estas dos palabras se utilizan para referirse a hombres de mediana edad y ancianos tanto en China continental como en Taiwán.
A los taiwaneses les gusta traducir del japonés al chino
Referencia: Autopresentación
Estas son las palabras más utilizadas en Taiwán.